Better Place to Be Letra Traducción al Español

Harry Chapin - Un mejor lugar para estar

by Harry Chapin

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Harry Chapin Better Place to Be

It was an early morning barroom
Era un bar temprano en la mañana.
And the place had just opened up
Y el lugar acababa de abrir
And a little man came in so fast
Y un hombrecito entró tan rápido
And he started at his cups
Y empezó con sus tazas.
And the broad who served the whiskey
Y la chica que servía el whisky
She was a big old friendly girl
Ella era una chica grande y amigable.
Who tried to fight her empty nights
¿Quién intentó luchar contra sus noches vacías?
By smiling at the world
Sonriéndole al mundo
And she said "Hey, bub, it's been a while
Y ella dijo: "Oye, cariño, ha pasado un tiempo".
Since you've been around
Desde que has estado cerca
Where the hell you been hiding
¿Dónde diablos te has estado escondiendo?
And why you look so down
¿Y por qué te ves tan deprimido?
Well, the little man sat there
Bueno, el hombrecito se sentó allí.
Like he'd never heard a sound
Como si nunca hubiera escuchado un sonido
The waitress she gave out with a cough
La camarera se dio por tosida.
And acting not the least put off she spoke once again
Y actuando no en lo más mínimo desanimada, habló una vez más.
She said "I don't want to bother you
Ella dijo "No quiero molestarte
Consider it's understood
considera que se entiende
I know I'm not no beauty queen
Sé que no soy una reina de belleza
But I sure can listen good
Pero seguro que puedo escuchar bien
And the little man
y el hombrecito
Took his drink in his hand
Tomó su bebida en la mano
And he raised it to his lips
Y se lo llevó a los labios
He took a couple sips
Tomó un par de sorbos
And then he told the waitress this story
Y luego le contó esta historia a la camarera.
I am the midnight watchman down at Miller's Tool and Die
Soy el vigilante de medianoche en Miller's Tool and Die
And I watch the metal rusting, I watch the time go by
Y veo el metal oxidarse, veo pasar el tiempo
A week ago at the diner I stopped to get a bite
Hace una semana en el restaurante paré a comer algo.
And this here lovely lady she sat two seats from my right
Y esta encantadora dama se sentó a dos asientos de mi derecha.
And Lord, lord, lord, (Lord, Lord, Lord) she was alright
Y Señor, Señor, Señor, (Señor, Señor, Señor) ella estaba bien
You see she was so damn beautiful that she could warm a winters frost
Verás, ella era tan hermosa que podía calentar una helada de invierno.
But she looked long past lonely and well nigh onto lost
Pero ella parecía mucho más allá de la soledad y casi perdida.
Now I'm not much of a mover or a pick'em up easy guy
Ahora no soy un gran movido ni un tipo fácil de recoger
But I decided to glide on over and give her one good try
Pero decidí deslizarme y darle una buena oportunidad.
And Lord, lord, lord, (Lord, Lord, Lord) she was worth a try
Y Señor, Señor, Señor, (Señor, Señor, Señor) ella valía la pena intentarlo.
Well I was tongue tied like a schoolboy, I stammered out some words
Bueno, me quedé sin palabras como un colegial, tartamudeé algunas palabras
It did not seem to matter much 'cause I don't think she heard
No pareció importar mucho porque no creo que ella haya escuchado
She just looked clear on through me to a space back in my head
Ella simplemente miró claramente a través de mí hasta un espacio atrás en mi cabeza.
It shamed me into silence as quietly she said
Me avergonzó hasta el silencio cuando ella dijo en voz baja
If you want me to come with you
Si quieres que vaya contigo
Then that's all right with me
Entonces eso está bien para mí
'Cause I know I'm going no-where
Porque sé que no voy a ninguna parte
And anywhere's a better place to be
Y cualquier lugar es un mejor lugar para estar
Anywheres a better place to be
Cualquier lugar es un mejor lugar para estar.
Well, I drove her to my boarding house
Bueno, la llevé a mi pensión.
And I took her up to my room
Y la llevé a mi habitación
And I went to turn on the only light
Y fui a encender la única luz
To brighten up the gloom
Para alegrar la oscuridad
But she said, "Please leave the light off,
Pero ella dijo: "Por favor, deja la luz apagada,
Oh, I don't mind the dark"
Oh, no me importa la oscuridad "
And as her clothes all tumbled 'round her
Y mientras toda su ropa caía a su alrededor
I could hear my heart
podía escuchar mi corazón
The moonlight shone upon her as she lay back in my bed
La luz de la luna brillaba sobre ella mientras se recostaba en mi cama.
It was the kind of scene I only had imagined in my head
Era el tipo de escena que solo había imaginado en mi cabeza.
I just could not believe it to think that she was real
Simplemente no podía creerlo al pensar que ella era real.
And as I tried to tell her, she said "Ssssh, I know just how you feel
Y cuando intenté decírselo, ella dijo: "Ssssh, sé cómo te sientes".
And if you want to come here with me
Y si quieres venir aquí conmigo
Then that's all right with me
Entonces eso está bien para mí
Cause I've been so lonely
Porque he estado tan solo
Lovin' someone is a better way to be
Amar a alguien es una mejor manera de ser
Anywhere's a better place to be
Cualquier lugar es un mejor lugar para estar
Well the mornin' came so swiftly I held her in my arms
Bueno, la mañana llegó tan rápido que la sostuve en mis brazos.
And she slept like a baby, snug and safe from harm
Y ella durmió como un bebé, cómoda y a salvo de cualquier daño.
I did not want to share her or dare to break the mood
No quería compartirla ni atreverme a romper el ánimo.
So before she woke I went out to buy us both some food
Entonces, antes de que ella despertara, salí a comprarnos algo de comida a los dos.
I came back with my paper bag to find that she was gone
Regresé con mi bolsa de papel y descubrí que ella ya no estaba.
She'd left a six-word letter sayin' "It's time that I moved on"
Ella había dejado una carta de seis palabras que decía "Es hora de seguir adelante"
You know the waitress she took her bar rag and she wiped it across her eyes
Ya conoces a la camarera, tomó su trapo de bar y se lo secó en los ojos.
And as she spoke her voice came out as something like a sigh
Y mientras hablaba su voz salió como algo así como un suspiro.
She said I wish that I was beautiful or that you were halfway blind
Ella dijo: Ojalá fuera hermosa o que estuvieras medio ciega.
And I wish I weren't so God-damned fat, I wish that you were mine
Y desearía no estar tan malditamente gorda, desearía que fueras mía
And I wish that you'd come with me when I leave for home
Y desearía que vinieras conmigo cuando me vaya a casa
For we both know all 'bout emptiness and livin' all alone
Porque ambos sabemos todo sobre el vacío y vivir solos
And the little man looked at the empty glass in his hand and he smiled a crooked grin
Y el hombrecito miró el vaso vacío que tenía en la mano y sonrió con una sonrisa torcida.
He said "I guess I'm out of gin and I know we both have been so lonely
Él dijo: "Supongo que se me acabó la ginebra y sé que ambos hemos estado muy solos".
And if you want me to come with you then that's alright with me
Y si quieres que vaya contigo entonces por mí está bien.
'Cause I know I'm going no-where and anywhere's a better place to be
Porque sé que no voy a ninguna parte y que cualquier lugar es un mejor lugar para estar

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.