Better Place to Be Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Harry Chapin – Lepsze miejsce do życia

by Harry Chapin

Harry Chapin - Better Place to Be tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

Better Place to Be - Harry Chapin
Tłumaczenia: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Harry Chapin Better Place to Be

It was an early morning barroom
To był wczesny poranek baru
And the place had just opened up
A miejsce właśnie się otworzyło
And a little man came in so fast
I mały człowiek przyszedł tak szybko
And he started at his cups
I zaczął od swoich filiżanek
And the broad who served the whiskey
I baba, która podawała whisky
She was a big old friendly girl
Była dużą, starą, przyjacielską dziewczyną
Who tried to fight her empty nights
Która próbowała walczyć z jej pustymi nocami
By smiling at the world
Uśmiechając się do świata
And she said "Hey, bub, it's been a while
A ona powiedziała: „Hej, kolego, minęło trochę czasu
Since you've been around
Odkąd tu jesteś
Where the hell you been hiding
Gdzie do cholery się ukryłeś
And why you look so down
I dlaczego patrzysz tak w dół
Well, the little man sat there
Cóż, mały człowiek tam siedział
Like he'd never heard a sound
Jakby nigdy nie słyszał żadnego dźwięku
The waitress she gave out with a cough
Kelnerka oddała kaszel
And acting not the least put off she spoke once again
I udając wcale nie zniechęconą, odezwała się jeszcze raz
She said "I don't want to bother you
Powiedziała: „Nie chcę ci przeszkadzać
Consider it's understood
Uznaj, że to zrozumiałe
I know I'm not no beauty queen
Wiem, że nie jestem królową piękności
But I sure can listen good
Ale z pewnością potrafię dobrze słuchać
And the little man
I mały człowiek
Took his drink in his hand
Wziął drinka do ręki
And he raised it to his lips
I podniósł go do ust
He took a couple sips
Wziął kilka łyków
And then he told the waitress this story
A potem opowiedział kelnerce tę historię
I am the midnight watchman down at Miller's Tool and Die
Jestem stróżem o północy w Miller's Tool and Die
And I watch the metal rusting, I watch the time go by
I patrzę, jak rdzewieje metal, i patrzę, jak mija czas
A week ago at the diner I stopped to get a bite
Tydzień temu w restauracji zatrzymałem się, żeby coś przekąsić
And this here lovely lady she sat two seats from my right
A ta urocza pani siedzi dwa miejsca ode mnie po prawej stronie
And Lord, lord, lord, (Lord, Lord, Lord) she was alright
I Panie, Panie, Panie (Panie, Panie, Panie) z nią było wszystko w porządku
You see she was so damn beautiful that she could warm a winters frost
Widzisz, była tak cholernie piękna, że mogłaby ogrzać zimowy mróz
But she looked long past lonely and well nigh onto lost
Ale już dawno wyglądała na samotną i prawie zagubioną
Now I'm not much of a mover or a pick'em up easy guy
Teraz nie jestem typem przeprowadzkowym ani łatwym w podnoszeniu
But I decided to glide on over and give her one good try
Postanowiłem jednak przelecieć dalej i dać jej jedną dobrą szansę
And Lord, lord, lord, (Lord, Lord, Lord) she was worth a try
I Panie, Panie, Panie (Panie, Panie, Panie) warto było spróbować
Well I was tongue tied like a schoolboy, I stammered out some words
Cóż, miałem związany język jak u ucznia, wyjąkałem kilka słów
It did not seem to matter much 'cause I don't think she heard
Nie wydawało się to mieć większego znaczenia, bo nie sądzę, żeby usłyszała
She just looked clear on through me to a space back in my head
Po prostu spojrzała przeze mnie wyraźnie na przestrzeń w mojej głowie
It shamed me into silence as quietly she said
Zawstydziło mnie to, że milczałam, gdy powiedziała cicho
If you want me to come with you
Jeśli chcesz, żebym poszedł z tobą
Then that's all right with me
Wtedy wszystko jest ze mną w porządku
'Cause I know I'm going no-where
Bo wiem, że idę donikąd
And anywhere's a better place to be
I gdziekolwiek jest lepsze miejsce
Anywheres a better place to be
Gdziekolwiek jest lepsze miejsce
Well, I drove her to my boarding house
Cóż, zawiozłem ją do mojego pensjonatu
And I took her up to my room
I zabrałem ją do mojego pokoju
And I went to turn on the only light
I poszedłem zapalić jedyne światło
To brighten up the gloom
Aby rozjaśnić mrok
But she said, "Please leave the light off,
Ale ona powiedziała: „Proszę, zostaw zgaszone światło,
Oh, I don't mind the dark"
Och, nie przeszkadza mi ciemność”
And as her clothes all tumbled 'round her
I gdy wszystkie jej ubrania wirowały wokół niej
I could hear my heart
Słyszałem swoje serce
The moonlight shone upon her as she lay back in my bed
Gdy leżała w moim łóżku, świeciło na nią światło księżyca
It was the kind of scene I only had imagined in my head
To była taka scena, jaką tylko sobie wyobrażałem
I just could not believe it to think that she was real
Po prostu nie mogłem w to uwierzyć, myśląc, że ona istnieje naprawdę
And as I tried to tell her, she said "Ssssh, I know just how you feel
A kiedy próbowałem jej powiedzieć, powiedziała: „Ssssh, wiem, co czujesz
And if you want to come here with me
A jeśli chcesz przyjść tu ze mną
Then that's all right with me
Wtedy wszystko jest ze mną w porządku
Cause I've been so lonely
Ponieważ byłem taki samotny
Lovin' someone is a better way to be
Kochać kogoś to lepszy sposób bycia
Anywhere's a better place to be
Gdziekolwiek jest lepsze miejsce
Well the mornin' came so swiftly I held her in my arms
Cóż, poranek nadszedł tak szybko, że trzymałem ją w ramionach
And she slept like a baby, snug and safe from harm
I spała jak dziecko, przytulnie i bezpiecznie
I did not want to share her or dare to break the mood
Nie chciałem się nią dzielić ani nie odważyłem się psuć nastroju
So before she woke I went out to buy us both some food
Więc zanim się obudziła, poszłam kupić nam obojgu trochę jedzenia
I came back with my paper bag to find that she was gone
Wróciłem z papierową torbą i stwierdziłem, że jej nie ma
She'd left a six-word letter sayin' "It's time that I moved on"
Zostawiła list składający się z sześciu słów, mówiący: „Nadszedł czas, abym poszedł dalej”
You know the waitress she took her bar rag and she wiped it across her eyes
Znasz tę kelnerkę, która wzięła szmatkę barową i przetarła nią oczy
And as she spoke her voice came out as something like a sigh
A kiedy mówiła, jej głos przypominał westchnienie
She said I wish that I was beautiful or that you were halfway blind
Powiedziała, że chciałbym być piękny albo żebyś był na wpół ślepy
And I wish I weren't so God-damned fat, I wish that you were mine
I żałuję, że nie jestem taka cholernie gruba. Szkoda, że nie jesteś mój
And I wish that you'd come with me when I leave for home
I chciałbym, żebyś poszedł ze mną, kiedy będę wychodził do domu
For we both know all 'bout emptiness and livin' all alone
Bo oboje wiemy wszystko o pustce i życiu w samotności
And the little man looked at the empty glass in his hand and he smiled a crooked grin
A mały człowieczek spojrzał na pustą szklankę w swojej dłoni i uśmiechnął się krzywym uśmiechem
He said "I guess I'm out of gin and I know we both have been so lonely
Powiedział: „Chyba skończył mi się gin i wiem, że oboje byliśmy bardzo samotni
And if you want me to come with you then that's alright with me
A jeśli chcesz, żebym poszła z tobą, nie mam nic przeciwko
'Cause I know I'm going no-where and anywhere's a better place to be
Bo wiem, że nigdzie się nie wybieram i gdziekolwiek jest mi lepiej

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.