Better Place to Be Versuri Traducere în Română

Harry Chapin - Better Place to Be

by Harry Chapin

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Harry Chapin Better Place to Be

It was an early morning barroom
Era un bar de dimineață devreme
And the place had just opened up
Iar locul tocmai se deschisese
And a little man came in so fast
Și un omuleț a intrat atât de repede
And he started at his cups
Și a început la cupe
And the broad who served the whiskey
Și larg care a servit whisky-ul
She was a big old friendly girl
Era o fată mare și prietenoasă
Who tried to fight her empty nights
Care a încercat să lupte cu nopțile ei goale
By smiling at the world
Zâmbind lumii
And she said "Hey, bub, it's been a while
Și ea a spus „Hei, bub, a trecut ceva vreme
Since you've been around
De când ești prin preajmă
Where the hell you been hiding
Unde naiba te-ai ascuns
And why you look so down
Și de ce te uiți atât de jos
Well, the little man sat there
Ei bine, omulețul stătea acolo
Like he'd never heard a sound
De parcă n-ar fi auzit niciodată un sunet
The waitress she gave out with a cough
Chelnerița ea a dat afară cu o tuse
And acting not the least put off she spoke once again
Și, făcându-se deloc încurajată, a vorbit încă o dată
She said "I don't want to bother you
Ea a spus: „Nu vreau să te deranjez
Consider it's understood
Consideră că s-a înțeles
I know I'm not no beauty queen
Știu că nu sunt o regină a frumuseții
But I sure can listen good
Dar sigur că pot asculta bine
And the little man
Și omulețul
Took his drink in his hand
Și-a luat băutura în mână
And he raised it to his lips
Și o ridică la buze
He took a couple sips
A luat câteva înghițituri
And then he told the waitress this story
Și apoi i-a spus chelneriței această poveste
I am the midnight watchman down at Miller's Tool and Die
Sunt paznicul de la miezul nopții de la Miller's Tool and Die
And I watch the metal rusting, I watch the time go by
Și mă uit la metalul ruginind, văd cum trece timpul
A week ago at the diner I stopped to get a bite
Acum o săptămână, la restaurant, m-am oprit să mănânc
And this here lovely lady she sat two seats from my right
Și această doamnă drăguță stătea la două locuri din dreapta mea
And Lord, lord, lord, (Lord, Lord, Lord) she was alright
Și Doamne, Doamne, Doamne, (Doamne, Doamne, Doamne) era bine
You see she was so damn beautiful that she could warm a winters frost
Vezi că era atât de frumoasă, încât putea încălzi un îngheț de iarnă
But she looked long past lonely and well nigh onto lost
Dar arăta de mult trecut singură și aproape pierdută
Now I'm not much of a mover or a pick'em up easy guy
Acum nu prea sunt o persoană care se mută sau nu sunt un tip ușor
But I decided to glide on over and give her one good try
Dar am decis să alunec mai departe și să-i fac o singură încercare
And Lord, lord, lord, (Lord, Lord, Lord) she was worth a try
Și Doamne, Doamne, Doamne, (Doamne, Doamne, Doamne) merita încercată
Well I was tongue tied like a schoolboy, I stammered out some words
Ei bine, eram legat de limbă ca un școlar, am bâlbâit câteva cuvinte
It did not seem to matter much 'cause I don't think she heard
Nu părea să conteze prea mult, pentru că nu cred că a auzit
She just looked clear on through me to a space back in my head
Ea a privit clar prin mine spre un spațiu din spatele capului meu
It shamed me into silence as quietly she said
M-a făcut de rușine să tac așa cum a spus ea în liniște
If you want me to come with you
Dacă vrei să vin cu tine
Then that's all right with me
Atunci e în regulă cu mine
'Cause I know I'm going no-where
Pentru că știu că nu merg nicăieri
And anywhere's a better place to be
Și oriunde este un loc mai bun
Anywheres a better place to be
Oriunde este un loc mai bun
Well, I drove her to my boarding house
Ei bine, am condus-o la pensiunea mea
And I took her up to my room
Și am dus-o în camera mea
And I went to turn on the only light
Și m-am dus să aprind singura lumină
To brighten up the gloom
Pentru a lumina întunericul
But she said, "Please leave the light off,
Dar ea a spus: „Te rog, lasă lumina stinsă,
Oh, I don't mind the dark"
Oh, nu mă deranjează întunericul"
And as her clothes all tumbled 'round her
Și în timp ce hainele ei se prăvăleau în jurul ei
I could hear my heart
Îmi auzeam inima
The moonlight shone upon her as she lay back in my bed
Lumina lunii a strălucit asupra ei în timp ce stătea întinsă pe spate în patul meu
It was the kind of scene I only had imagined in my head
Era genul de scenă pe care mi-o imaginasem doar în capul meu
I just could not believe it to think that she was real
Pur și simplu nu-mi venea să cred să cred că ea este reală
And as I tried to tell her, she said "Ssssh, I know just how you feel
Și când am încercat să-i spun, ea a spus „Ssssh, știu exact ce simți
And if you want to come here with me
Și dacă vrei să vii aici cu mine
Then that's all right with me
Atunci e în regulă cu mine
Cause I've been so lonely
Pentru că am fost atât de singur
Lovin' someone is a better way to be
Să iubești pe cineva este o modalitate mai bună de a fi
Anywhere's a better place to be
Oriunde este un loc mai bun
Well the mornin' came so swiftly I held her in my arms
Ei bine, dimineața a venit atât de repede încât am ținut-o în brațe
And she slept like a baby, snug and safe from harm
Și a dormit ca un bebeluș, confortabil și ferit de rău
I did not want to share her or dare to break the mood
Nu am vrut să o împărtășesc sau să îndrăznesc să sparg starea de spirit
So before she woke I went out to buy us both some food
Așa că înainte să se trezească, am ieșit să ne cumpăr amândoi ceva de mâncare
I came back with my paper bag to find that she was gone
M-am întors cu punga mea de hârtie și am descoperit că ea nu mai era
She'd left a six-word letter sayin' "It's time that I moved on"
Ea lăsase o scrisoare de șase cuvinte care spunea „E timpul să merg mai departe”
You know the waitress she took her bar rag and she wiped it across her eyes
Știi că chelnerița și-a luat cârpa de bar și și-a șters-o pe ochi
And as she spoke her voice came out as something like a sigh
Și în timp ce vorbea, vocea ei a ieșit ca ceva ca un oftat
She said I wish that I was beautiful or that you were halfway blind
Ea a spus că îmi doresc să fiu frumoasă sau să fii pe jumătate orb
And I wish I weren't so God-damned fat, I wish that you were mine
Și mi-aș dori să nu fiu atât de gras, aș fi vrut să fii a mea
And I wish that you'd come with me when I leave for home
Și îmi doresc să vii cu mine când plec acasă
For we both know all 'bout emptiness and livin' all alone
Căci amândoi știm totul despre gol și trăirea singuri
And the little man looked at the empty glass in his hand and he smiled a crooked grin
Și omulețul s-a uitat la paharul gol din mână și a zâmbit cu un rânjet strâmb
He said "I guess I'm out of gin and I know we both have been so lonely
El a spus: „Cred că nu mai am gin și știu că amândoi am fost atât de singuri
And if you want me to come with you then that's alright with me
Și dacă vrei să vin cu tine, atunci e în regulă cu mine
'Cause I know I'm going no-where and anywhere's a better place to be
Pentru că știu că nu merg nicăieri și oriunde este un loc mai bun

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.