Better Place to Be Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Harry Chapin - Olmak İçin Daha İyi Bir Yer
by Harry Chapin
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
It was an early morning barroom
Sabahın erken saatlerinde bir bar odasıydı
And the place had just opened up
Ve yer yeni açılmıştı
And a little man came in so fast
Ve küçük bir adam çok hızlı geldi
And he started at his cups
Ve bardaklarına başladı
And the broad who served the whiskey
Ve viski servisi yapan hatun
She was a big old friendly girl
O büyük, eski, dost canlısı bir kızdı
Who tried to fight her empty nights
Kim onun boş geceleriyle savaşmaya çalıştı
By smiling at the world
Dünyaya gülümseyerek
And she said "Hey, bub, it's been a while
Ve dedi ki "Hey ahbap, uzun zaman oldu
Since you've been around
Sen buralarda olduğundan beri
Where the hell you been hiding
Hangi cehennemde saklanıyordun
And why you look so down
Ve neden bu kadar üzgün görünüyorsun
Well, the little man sat there
Küçük adam oraya oturdu
Like he'd never heard a sound
Sanki hiç ses duymamış gibi
The waitress she gave out with a cough
Garson öksürükle bayıldı
And acting not the least put off she spoke once again
Ve hiç de ertelememiş gibi davranarak bir kez daha konuştu
She said "I don't want to bother you
"Seni rahatsız etmek istemiyorum" dedi
Consider it's understood
Anlaşıldığını düşünün
I know I'm not no beauty queen
Güzellik kraliçesi olmadığımı biliyorum
But I sure can listen good
Ama eminim ki iyi dinleyebilirim
And the little man
Ve küçük adam
Took his drink in his hand
İçkisini eline aldı
And he raised it to his lips
Ve onu dudaklarına götürdü
He took a couple sips
Birkaç yudum aldı
And then he told the waitress this story
Ve sonra garsona bu hikayeyi anlattı
I am the midnight watchman down at Miller's Tool and Die
Miller's Tool and Die'da gece yarısı bekçisiyim
And I watch the metal rusting, I watch the time go by
Ve metalin paslanmasını izliyorum, zamanın geçişini izliyorum
A week ago at the diner I stopped to get a bite
Bir hafta önce lokantada bir şeyler yemek için durdum
And this here lovely lady she sat two seats from my right
Ve buradaki sevimli bayan sağımdan iki sandalyede oturuyordu
And Lord, lord, lord, (Lord, Lord, Lord) she was alright
Ve Tanrım, efendim, efendim, (Tanrım, Tanrım, Tanrım) o iyiydi
You see she was so damn beautiful that she could warm a winters frost
Görüyorsun o kadar güzeldi ki kışın ayazını ısıtabilirdi
But she looked long past lonely and well nigh onto lost
Ama o yalnızlığı çoktan geçmişe ve kaybolmaya çok yakın görünüyordu
Now I'm not much of a mover or a pick'em up easy guy
Artık pek fazla hareket eden ya da onları kolayca toparlayan bir adam değilim
But I decided to glide on over and give her one good try
Ama süzülüp ona iyi bir deneme yapmaya karar verdim
And Lord, lord, lord, (Lord, Lord, Lord) she was worth a try
Ve Tanrım, efendim, efendim, (Tanrım, Tanrım, Tanrım) o denemeye değerdi
Well I was tongue tied like a schoolboy, I stammered out some words
Bir okul çocuğu gibi dilim tutuldu, bazı kelimeleri kekeledim
It did not seem to matter much 'cause I don't think she heard
Pek önemli görünmüyordu çünkü duyduğunu sanmıyorum
She just looked clear on through me to a space back in my head
Kafamın gerisindeki bir boşluğa kadar bana net bir şekilde baktı
It shamed me into silence as quietly she said
Sessizce söylediği gibi beni utandırıp susturdu
If you want me to come with you
eğer seninle gelmemi istersen
Then that's all right with me
O zaman benim için sorun yok
'Cause I know I'm going no-where
Çünkü hiçbir yere gitmeyeceğimi biliyorum
And anywhere's a better place to be
Ve her yer olmak için daha iyi bir yer
Anywheres a better place to be
Her yerde olmak için daha iyi bir yer
Well, I drove her to my boarding house
Onu pansiyonuma götürdüm
And I took her up to my room
Ve onu odama çıkardım
And I went to turn on the only light
Ve tek ışığı açmaya gittim
To brighten up the gloom
Karanlığı aydınlatmak için
But she said, "Please leave the light off,
Ama dedi ki, "Lütfen ışığı kapalı tutun,
Oh, I don't mind the dark"
Ah, karanlığa aldırış etmiyorum"
And as her clothes all tumbled 'round her
Ve kıyafetleri onun etrafında yuvarlanırken
I could hear my heart
Kalbimin sesini duyabiliyordum
The moonlight shone upon her as she lay back in my bed
Yatağımda uzanırken ay ışığı onun üzerinde parlıyordu
It was the kind of scene I only had imagined in my head
Sadece kafamda hayal ettiğim türden bir sahneydi
I just could not believe it to think that she was real
Onun gerçek olduğunu düşündüğüme inanamadım
And as I tried to tell her, she said "Ssssh, I know just how you feel
Ve ona anlatmaya çalıştığımda şöyle dedi: "Şşşt, nasıl hissettiğini biliyorum
And if you want to come here with me
Ve eğer benimle buraya gelmek istersen
Then that's all right with me
O zaman benim için sorun yok
Cause I've been so lonely
Çünkü çok yalnızdım
Lovin' someone is a better way to be
Birini sevmek daha iyi bir yoldur
Anywhere's a better place to be
Her yer daha iyi bir yer
Well the mornin' came so swiftly I held her in my arms
Sabah o kadar çabuk geldi ki onu kollarıma aldım
And she slept like a baby, snug and safe from harm
Ve bir bebek gibi uyudu, rahat ve zarar görmeyecek şekilde
I did not want to share her or dare to break the mood
Onu paylaşmak ya da moralimi bozmaya cesaret etmek istemedim
So before she woke I went out to buy us both some food
O uyanmadan önce ikimize de yiyecek almak için dışarı çıktım
I came back with my paper bag to find that she was gone
Kese kağıdımla geri döndüğümde onun gittiğini gördüm
She'd left a six-word letter sayin' "It's time that I moved on"
"Artık yola devam etme zamanım geldi" diyen altı kelimelik bir mektup bırakmıştı
You know the waitress she took her bar rag and she wiped it across her eyes
Bilirsin, garson bar bezini aldı ve onu gözlerine sildi
And as she spoke her voice came out as something like a sigh
Ve konuşurken sesi iç çekişe benzer bir şekilde çıktı
She said I wish that I was beautiful or that you were halfway blind
Keşke güzel olsaydım ya da sen yarı kör olsaydın dedi
And I wish I weren't so God-damned fat, I wish that you were mine
Ve keşke bu kadar şişman olmasaydım, keşke sen benim olsaydın
And I wish that you'd come with me when I leave for home
Ve keşke eve gitmek üzere ayrılırken benimle gelseydin
For we both know all 'bout emptiness and livin' all alone
Çünkü ikimiz de boşluk ve yalnız yaşamak hakkında her şeyi biliyoruz
And the little man looked at the empty glass in his hand and he smiled a crooked grin
Ve küçük adam elindeki boş bardağa baktı ve çarpık bir sırıtışla gülümsedi
He said "I guess I'm out of gin and I know we both have been so lonely
Dedi ki "Sanırım cinim bitti ve ikimizin de çok yalnız olduğunu biliyorum
And if you want me to come with you then that's alright with me
Ve eğer seninle gelmemi istiyorsan benim için sorun değil
'Cause I know I'm going no-where and anywhere's a better place to be
Çünkü biliyorum ki hiçbir yere gitmiyorum ve her yer daha iyi bir yer
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
