Die nackte Elfe Letra Traducción al Español

Bunny Shit - El elfo desnudo

by Hasenscheisse

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Hasenscheisse Die nackte Elfe

Verfasser: Hasenscheie
Autor: Hasenscheie
LalaleilalaleleiLaleilelalalei LalaleilalaleleiLaleilolaaa
LalaleilalaleleiLalaleilalalalei LalaleilalaleleiLaleilolaaa
Das Blattwerk rauscht im grnen Baum, der lacht dich an und du musst staun
Las hojas susurran en el árbol verde, te sonríe y te asombras
Die nackte Elfe steht am Fluss, weil sie dort eben stehen muss
El elfo desnudo está junto al río porque tiene que quedarse allí.
Ich fragte sie auf wen sie wartet, doch sie schwang nur routiniert
Le pregunté a quién estaba esperando, pero ella simplemente balanceaba rutinariamente.
ihren Zauberstab und meinte ich sei bld und unrasiert!
su varita mágica y dijo que era estúpida y sin afeitar!
LalaleilalaleleiLaleilelalalei LalaleilalaleleiLaleilolaaa
LalaleilalaleleiLalaleilalalalei LalaleilalaleleiLaleilolaaa
Und nun ging alles ziemlich schnell, am ganzen Krper wuchs mir Fell
Y ahora todo pasó bastante rápido, me creció pelo por todo el cuerpo.
Ich hatte Fe grn und stumpf, und ein Wolfsgeripp im Rumpf.
Tenía los pies verdes y sin brillo, y un esqueleto de lobo en el torso.
Sie gab mir schlielich zu verstehn, ich sei ein Orkwolf jetzt mal sehn
Finalmente me dejó claro que yo era un lobo orco.
Wie's mir ergeht und ich schrie was, du kleines Elfenbiest und das
¿Cómo estoy y grité algo, pequeña bestia duende y eso?
Geschah in dem Moment genau, als jemand rief: Da ist die Sau
Sucedió en el momento exacto en que alguien gritó: Ahí está el cerdo.
Ich dreh mich um und sehe nur, zehn Mnner krftig von Statur
Me doy la vuelta y solo veo diez hombres de fuerte estatura.
Die schwangen grimmig ihre Keulen, wie man Keulen schwingen sollte
Blandían sus palos con fiereza, como se hace con los palos.
Wenn man Orks und Wlfe jagt so wie ich bald erfahren sollte.
Cuando cazas orcos y lobos, como pronto descubrí.
LalaleilalaleleiLaleilelalalei LalaleilalaleleiLaleilolaaa
LalaleilalaleleiLalaleilalalalei LalaleilalaleleiLaleilolaaa
All mein Bitten, all mein Betteln, schenkt mir Glauben edle Herrn,
Todo mi pedido, todo mi ruego, dadme fe, nobles Señores,
ich bin verwunschen und verzaubert, schienen sie zu berhrn,
Estoy encantada y encantada, parecían tocarse,
sie reagierten nur mit Tritten und mit heftigem Gelchter,
ellos solo respondieron con patadas y carcajadas,
doch sie taten falsch daran, denn nun wurde ich zum Schlchter!
¡Pero hicieron mal, porque ahora me hice carnicero!
LalaleilalaleleiLaleilelalalei LalaleilalaleleiLaleilolaaa
LalaleilalaleleiLalaleilalalalei LalaleilalaleleiLaleilolaaa
Ich schnapp den ersten und sag: Brschchen, heute ist nicht grad mein Tag!
Agarro el primero y digo: ¡Vaya, hoy no es precisamente mi día!
Whrend ich mit bloer Pranke ihm den Kopf vom Halse schlag.
Mientras le quito la cabeza del cuello con mi pata desnuda.
Den andern neun ergings nicht besser, alle schrien wie am Spie,
A los otros nueve no les fue mejor, todos gritaban como locos.
bei denen nahm ich dann ein Messer, mit bloer Hand war mir zu fies.
Luego les quité un cuchillo, era demasiado desagradable para mí con la mano desnuda.
LalaleilalaleleiLaleilelalalei LalaleilalaleleiLaleilolaaa
LalaleilalaleleiLalaleilalalalei LalaleilalaleleiLaleilolaaa
Doch hrt was noch geschah ihr Leut, die kleine Elfe kam erneut,
Pero escuchen qué más pasó, gente, el pequeño duende volvió,
sie war sehr bla und sagte barsch: Das war nicht abgemacht du Arsch!
Ella fue muy bla y dijo con dureza: ¡Eso no fue acordado, idiota!
(Und ich schrie: Sa ma bist denn du bescheuert Alde, du kommst jetzt hier an, beklagst
(Y yo grité: “Bueno, eres estúpido, Alde, ahora vienes aquí quejándote
verzauberst ma hier und jetz soll ich einfach so hinnehm oder wat mir steht die scheise
Estoy encantada aquí y ahora solo se supone que debo aceptarlo o lo que me convenga.
hier! )
¡aquí! )
Und ich schrie:
Y grité:
Hast denn du nen Spleen, dann blieb ich stumm als da erschien
¿Tienes un capricho? Entonces me quedé en silencio cuando apareció.
Der Oberelf samt Elfenclan: Jolinde, was hast du getan?
El jefe de los elfos y el clan de los elfos: Jolinde, ¿qué has hecho?
Schrie er erbost und nicht zu leise und tat nun auf selbe Weise ,
Gritó enojado y no muy bajo y ahora hizo lo mismo.
sie verwandeln in ein Wesen, halb Giraffe und halb Besen.
se transforman en una criatura, mitad jirafa y mitad escoba.
LalaleilalaleleiLaleilelalalei LalaleilalaleleiLaleilolaaa
LalaleilalaleleiLalaleilalalalei LalaleilalaleleiLaleilolaaa
An einer Lichtung im Gestrpp lies er weinend sie zurck
La dejó llorando en un claro entre los arbustos
Und da lachte ich oh Graus, meine Schadenfreude aus.
Y luego me reí, oh horror, de mi alegría.
(Etwa so: Huahaha, die blde Ziege Alter, ich fasset nich!)
(Así: ¡Huahaha, estúpido cabrito, no lo puedo creer!)
Doch pltzlich fhlte ich die Schmerzen, die sie erlitt in meinem Herzen
Pero de repente sentí el dolor que ella sufría en mi corazón.
Und ich merkte dass na klar, mir selbes widerfahren war
Y me di cuenta que, claro, a mí me había pasado lo mismo.
Und ich nahm sie in den Arm, quasi meinen neuen Schwarm,
Y la tomé en mis brazos, mi nuevo amor platónico, por así decirlo,
und so lebten wir zu zweit bis in alle Ewigkeit.
y así vivimos juntos hasta la eternidad.
LalaleilalaleleiLaleilelalalei LalaleilalaleleiLaleilolaaa
LalaleilalaleleiLalaleilalalalei LalaleilalaleleiLaleilolaaa
LalaleilalaleleiLaleilelalalei LalaleilalaleleiLaleilolaaa
LalaleilalaleleiLalaleilalalalei LalaleilalaleleiLaleilolaaa

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.