Die Waden eines Barden Songtekst Nederlandse Vertaling
Konijnenstront - De kalveren van een bard
Hasenscheisse - Die Waden eines Barden songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.
Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken
Email: jannis@tortenboxer.de
E-mail: jannis@tortenboxer.de
Ich glaube es stimmt alles einigermaen, und ist eigentlcih ziemlich einfach..
Ik denk dat het allemaal enigszins waar is, en eigenlijk is het vrij simpel.
1. Strophe
1e vers
Neulich sa Ich in der Schenke
Laatst zat ik in de herberg
und genoss dort die Getrnke
en genoten van de drankjes daar
als der Schatten eines groen fiesen Mannes auf mich fiiiel! (whoooo)
toen de schaduw van een grote, vervelende man op mij viel! (woooo)
Ungebeten nahm er Platz,
Onuitgenodigd ging hij zitten,
fasste mich an meinem Latz
pakte mij bij mijn slabbetje
und erzhlte mir von Ehre, Kameradschaft, Disziplin! (whoooo)
en vertelde me over eer, kameraadschap, discipline! (woooo)
Und da war mir pltzlich klar, wer dieser dstre Unhold war.
En toen werd het mij opeens duidelijk wie dit donkere monster was.
Und da war mir pltzlich klar, wer dieser dstre Unhold war.
En toen werd het mij opeens duidelijk wie dit donkere monster was.
Er wollte mich zum Kriege schicken, doch ich sagte zu ihm FICKEN!
Hij wilde me de oorlog in sturen, maar ik zei tegen hem: FUCK!
Denn das sind die Waden eines Barden und die sind nicht zum Marschiern,
Want dit zijn de kalveren van een bard en ze zijn niet bedoeld om te marcheren,
denn wenn sich alle Barden schlagen, wer soll da noch musiziern,
want als alle barden met elkaar vechten, wie maakt er dan nog muziek?
und ganz ohne die Musike was gibts da noch zu verliern?
en wat valt er nog meer te verliezen zonder de muziek?
Das sind die Waden eines Barden und die sind nicht zum Marschiiiern,
Dit zijn de kalveren van een bard en ze zijn niet bedoeld om te marcheren,
zum Marschiiiern!
marcheren!
2. Strophe
2e vers
Doch der Unhold gab nicht auf
Maar het monster gaf niet op
und griff nach seiner Klinge Knauf
en greep naar de pommel van zijn zwaard
und setzt mir an den Hals sein scharfes Schwert! (whoooo)
en zet zijn scherpe zwaard in mijn nek! (woooo)
Er schaute fest in meine Augen:
Hij keek mij strak in de ogen:
"Habt Ihr denn gar keinen Glauben,
‘Heb je helemaal geen geloof?
fhlt Ihr euch als Soldat denn nicht geehrt!? (whoooo)
Voel jij je niet vereerd als soldaat!? (woooo)
Was seid Ihr denn fr ein Mann, der nicht mal richtig tten kann?"
Wat voor soort man ben jij die niet eens goed kan doden?"
Ich stie ihn fort, Ich hatte Durst, "Hrt euer Krieg, der ist mir Wurst!"
Ik duwde hem weg. Ik had dorst. "Luister naar je oorlog, het is zonde voor mij!"
Er wollte mich zum Kriege schicken, doch ich sagte zu ihm FICKEN!
Hij wilde me de oorlog in sturen, maar ik zei tegen hem: FUCK!
Denn das sind die Waden eines Barden und die sind nicht zum Marschiern,
Want dit zijn de kalveren van een bard en ze zijn niet bedoeld om te marcheren,
denn wenn sich alle Barden schlagen, wer soll da noch musiziern,
want als alle barden met elkaar vechten, wie maakt er dan nog muziek?
und ganz ohne die Musike was gibts da noch zu verliern?
en wat valt er nog meer te verliezen zonder de muziek?
Das sind die Waden eines Barden und die sind nicht zum Marschiern.
Dit zijn de kalveren van een bard en ze zijn niet bedoeld om te marcheren.
Und ganz ohne die Musike, was gibts da noch zu verliern?
En wat valt er nog meer te verliezen zonder de muziek?
Das sind die Waden eines Barden und die sind nicht zum Marschiiiern,
Dit zijn de kalveren van een bard en ze zijn niet bedoeld om te marcheren,
zum Marschiiiern!
marcheren!
3. Strophe
3e vers
Nun wars mit dem Spa vorbei,
Nu was de pret voorbij,
nenn wir es mal Phase drei,
laten we het fase drie noemen,
der Mann erlitt einen Tobsuchtsanfall! (whoooo)
de man kreeg een woedeaanval! (woooo)
Er zerkaute einen Hocker
Hij kauwde op een krukje
und verschlang sein Schwert ganz locker
en slikte zijn zwaard vrij gemakkelijk in
und kackte in die Ecken berall! (whoooo)
en overal in de hoeken gepoept! (woooo)
Und da war mir pltzlich klar, dass dieser Mann bescheuert war!
En toen besefte ik plotseling dat deze man stom was!
Und da war mir pltzlich klar, dass dieser Mann bescheuert war!
En toen besefte ik plotseling dat deze man stom was!
Er wollte mich zum Kriege schicken, doch ich sagte zu ihm FICKEN!
Hij wilde me de oorlog in sturen, maar ik zei tegen hem: FUCK!
Denn das sind die Waden eines Barden und die sind nicht zum Marschiern,
Want dit zijn de kalveren van een bard en ze zijn niet bedoeld om te marcheren,
denn wenn sich alle Barden schlagen, wer soll da noch musiziern,
want als alle barden met elkaar vechten, wie maakt er dan nog muziek?
und ganz ohne die Musike was gibts da noch zu verliern?
en wat valt er nog meer te verliezen zonder de muziek?
Das sind die Waden eines Barden und die sind nicht zum Marschiern.
Dit zijn de kalveren van een bard en ze zijn niet bedoeld om te marcheren.
Und ganz ohne die Musike, was gibts da noch zu verliern?
En wat valt er nog meer te verliezen zonder de muziek?
Das sind die Waden eines Barden und die sind nicht zum Marschiiiern,
Dit zijn de kalveren van een bard en ze zijn niet bedoeld om te marcheren,
zum Marschiiiern!
marcheren!
ridge
nok
Fr kein Geld dieser Welt schwinge Ich fr euch die Lanze,
Voor geen geld ter wereld zal ik mijn lans voor je zwaaien,
sondern hchstens meine Waden, aber die auch nur zum Tanze,
maar hooguit mijn kuiten, maar die alleen om te dansen,
fr kein Ruhm, keine Ehre, fr keinen Hungerlohn,
voor geen roem, geen eer, voor geen schijntje,
schon gar nicht fr den Knig, der bangt um seinen Thron.
vooral niet voor de koning, die vreest voor zijn troon.
Fr kein Ruhm, keine Ehre, fr keinen Hungerlohn,
Voor geen roem, geen eer, voor geen schijntje,
schon gar nicht fr den Knig, der bangt um seinen Thron.
vooral niet voor de koning, die vreest voor zijn troon.
Nein Ich lasse mich niemals von Euch in keine Kriege schicken,
Nee, ik zal nooit toestaan dat je mij in oorlogen stuurt,
Da sage Ich "Nein, danke!" und zum Abschied nochmal FICKEN!
Dan zeg ik: "Nee, dank je!" en FUCK opnieuw als afscheid!
Denn
Omdat
dsind
dsnd
die
de
Waden eines Barden und die sind nicht zum Marschiern!
Kalveren van een bard en die zijn niet om te marcheren!
denn wenn sich alle Barden schlagen, wer soll da noch musiziern,
want als alle barden met elkaar vechten, wie maakt er dan nog muziek?
und ganz ohne die Musike was gibts da noch zu verliern?
en wat valt er nog meer te verliezen zonder de muziek?
Drum ksst die Waden eurer Barden,
Kus daarom de kalveren van uw barden,
Vergesst nie sie zu massiern.
Vergeet ze nooit te masseren.
Ksst ihren Mund, ksst ihren Arsch,
Kus haar mond, kus haar kont,
und ksst ihre sen Schenkel.
en kust haar lieve dijen.
Ksst den Opi, und die Omi,
Kus opa en oma,
Und vergesst nicht ihre Enkel.
En vergeet haar kleinkinderen niet.
Hegt und pflegt sie, eure Barden
Koester en zorg voor ze, jullie barden
und erfllt ihnen jeden Wunsch.
en vervult al hun wensen.
Reicht ihnen Bier und reicht ihnen Met,
Geef ze bier en geef ze mede,
aber niemals Frchtepunsch!
maar nooit fruitpunch!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
