Zero Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Şahin Nelson - Sıfır
by Hawk Nelson
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Hey everyone... this is my first tab, or I should say chord thing I figured out. Im
Herkese merhaba... bu benim ilk sekmem, yoksa çözdüğüm akor olayı mı demeliyim. ben
sure its almost perfect... I just heard this song a few days ago, and then I wanted to learn
eminim neredeyse mükemmel... Bu şarkıyı daha birkaç gün önce duydum ve sonra öğrenmek istedim
chords before I went to this great camp I go to as a leader in training. sooo I did
Akorlar eğitiminde lider olarak gittiğim bu harika kampa gitmeden önce. yani yaptım
Enjoy. and comment and tell me how I did. Thanks guys, and gals.
Tadını çıkarın. ve yorum yapın ve bana nasıl yaptığımı söyleyin. Teşekkürler beyler ve kızlar.
Zero: By Hawk Nelson
Sıfır: Hawk Nelson tarafından
Your life dreams are shattered, now you're gone away.
Hayat hayallerin paramparça oldu, şimdi gittin.
We've cried here for hours, and the hours turn to days.
Burada saatlerce ağladık, saatler günlere dönüştü.
We know you regret this, leaving us here.
Bizi burada bıraktığınıza pişman olduğunuzu biliyoruz.
With portraits and memories that we've held so dear
Çok değer verdiğimiz portreler ve anılarla
When I hear your name, it's not the same. No matter what they say, Im not
Adını duyduğumda, aynı olmuyor. Onlar ne derse desin, değilim
okay.
tamam.
And we started at zero, and went different ways, now we're all out here
Ve sıfırdan başladık ve farklı yollara gittik, şimdi hepimiz buradayız
wasting away. and if we started at zero, then how did things change? it
boşa gidiyor. ve eğer sıfırdan başlarsak işler nasıl değişirdi? o
seems like just yesterday we were the same
sanki daha dün aynıydık
Its been three months since he left us. So far nothings been the same. And
Aramızdan ayrılalı üç ay oldu. Şu ana kadar hiçbir şey aynı olmadı. Ve
my question without answer, is am I the one to blame. And he was such a
Cevabı olmayan sorum şu: Suçlu olan ben miyim? Ve o öyle biriydi ki
good description of a favored future man. He spoke well of other people,
Gelecekte tercih edilen bir adamın iyi bir açıklaması. Başkaları hakkında iyi konuştu,
and they said the same for him.
ve onun için de aynısını söylediler.
When I hear your name, its not the same. No matter what they say, Im not
Adını duyduğumda aynı şey olmuyor. Onlar ne derse desin, değilim
okay.
tamam.
And we started at zero and went different ways, now we're all out here
Ve sıfırdan başladık ve farklı yollara gittik, şimdi hepimiz buradayız
wasting away, and if we started at zero, then how did things change, it
boşa gidiyor ve eğer sıfırdan başlarsak işler nasıl değişirdi?
seems like just yesterday, we were the same... we were the same.
sanki daha dün gibi, aynıydık... aynıydık.
( Now theres the bridge. I wont cover that here, becuase its just him saying words and
(Şimdi köprü var. Bunu burada ele almayacağım, çünkü sadece o sözler söylüyor ve
a guitar part that doesnt involve chords, or chord type... stuff. soooooo my suggestion
akor veya akor tipi şeyler içermeyen bir gitar parçası. çooook benim önerim
if you listen and play, just wait till its over, or figure out that part on your own, or
Eğer dinleyip çalarsanız, bitene kadar bekleyin veya o kısmı kendi başınıza çözün veya
at someone elses tab. But if your playing it at camp, ( like I might) Id just skip
başkasının sekmesinde. Ama eğer kampta oynuyorsan (benim de yapabileceğim gibi) atlardım
over it into this next part. Just some suggestions)
bunu bir sonraki bölüme aktarın. Sadece birkaç öneri)
And we started at zero, and went different ways, now we're all out here
Ve sıfırdan başladık ve farklı yollara gittik, şimdi hepimiz buradayız
wasting away, wasting away, wasting away, wasting away.
israf, israf, israf, israf.
Solo chords: C, G, F, G x2 C
Solo akorlar: C, G, F, G x2 C
and we started at zero, and went different ways, now were all out here
ve sıfırdan başladık ve farklı yollara gittik, şimdi hepimiz buradaydık
wasting away, and if we started at zero, then how did things change, it
boşa gidiyor ve eğer sıfırdan başlarsak işler nasıl değişirdi?
seems like just yesterday we were the same, we were the same, we were the
sanki daha dün aynıydık, aynıydık, biz aynıydık
same.
aynı.
I really hope you guys find this as useful as I did. It's an amazing song. Thanks for
Umarım siz de bunu benim kadar faydalı bulursunuz. Harika bir şarkı. için teşekkürler
this out, and hopefully using it.
bunu çıkardım ve umarım onu kullanırım.
-Zach
-Zach
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.