In transit Paroles Traduction Française

Hauteurs - En transit

by Heights

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Heights In transit

/ - slide
/ - diapositive
~ - let ring
~ - laisse sonner
// 00:00 //
// 00:00 //
// 1st guitar
// 1ère guitare
// 2nd guitar
// 2ème guitare
-/*epic fade in*/--------------------| x5 (with fade in)
-/*Fondu épique*/--------------------| x5 (avec fondu entrant)
// 01:04 //
// 01:04 //
// BOTH GUITARS
// LES DEUX GUITARES
// (no words first time)
// (pas de mots la première fois)
Come the morning I'll be married to death,
Viens le matin, je serai marié à la mort,
And fear will be my best man.
Et la peur sera mon témoin.
-3----7--6--3----5-------|x8]
-3----7--6--3----5-------|x8]
Come the morning I'll be dragged down the aisle,
Viens le matin, je serai traîné dans l'allée,
The alter is old age, and envy is my child.
L'altère, c'est la vieillesse, et l'envie, c'est mon enfant.
If we're born for only stories to tell,
Si nous sommes nés pour seulement raconter des histoires,
Why do you live inside a hell?
Pourquoi vis-tu dans un enfer ?
-3----7--6--3----5-------|x8]
-3----7--6--3----5-------|x8]
All that's left at the end of your rope,
Tout ce qui reste au bout de ta corde,
A noose to hang your dreams and hope.
Un nœud coulant pour accrocher vos rêves et votre espoir.
// 01:30 //
// 01h30 //
// 1ST GUITAR
// 1ÈRE GUITARE
// 2ND GUITAR
// 2ÈME GUITARE
// 01:41 //
// 01:41 //
// ONLY 2ND GUITAR, DRUMS AND BASS
// SEULEMENT 2ÈME GUITARE, BATTERIE ET BASSE
Death, disaster, life, ever after.
La mort, le désastre, la vie, pour toujours.
Death, (close in year by year)
Décès, (près d'année en année)
Disaster, (now I have no fear)
Catastrophe, (maintenant je n'ai plus peur)
Life, (is my sadness)
La vie, (c'est ma tristesse)
Ever after.
Pour toujours.
// 02:03 //
// 02:03 //
// THEN BOTH GUITARS PLAYING SAME AS 1ST VERSE:
// PUIS LES DEUX GUITARES JOUENT DE LA MÊME QUE LE 1ER COUP :
I don't want to be buried with guilt,
Je ne veux pas être enterré avec la culpabilité,
-3----7--6--3----5-------|x8]
-3----7--6--3----5-------|x8]
But I want to live with free will.
Mais je veux vivre avec le libre arbitre.
I'm married to death,
Je suis marié à la mort,
-3----7--6--3----5-------|x8]
-3----7--6--3----5-------|x8]
And my mistress is disaster.
Et ma maîtresse est un désastre.
// 02:24 //
// 02:24 //
// SECOND CHORUS
// DEUXIÈME CHŒUR
Death, (close in year by year)
Décès, (près d'année en année)
Disaster, (now I have no fear)
Catastrophe, (maintenant je n'ai plus peur)
Life, (is my sadness)
La vie, (c'est ma tristesse)
Ever after.
Pour toujours.
Death, (close in year by year)
Décès, (près d'année en année)
Disaster, (now I have no fear)
Catastrophe, (maintenant je n'ai plus peur)
Life, (is my sadness)
La vie, (c'est ma tristesse)
Ever after.
Pour toujours.
// 1ST GUITAR
// 1ÈRE GUITARE
// 2ND GUITAR
// 2ÈME GUITARE
// 02:43 //
// 02:43 //
// 1ST GUITAR
// 1ÈRE GUITARE
// 2ND GUITAR
// 2ÈME GUITARE
// 02:59 //
// 02:59 //
// LET ALL NOTES BUT VERY LAST 2'S RING AFTER FIRST REPEAT
// LAISSEZ TOUTES LES NOTES MAIS LES TRÈS DERNIÈRES SONNERIES APRÈS LA PREMIÈRE RÉPÉTITION
// 1ST GUITAR
// 1ÈRE GUITARE
Death married me. I'll be the best man I can be.
La mort m'a épousé. Je serai le meilleur homme possible.
Disaster followed me. And I can hardly breathe.
Le désastre m'a suivi. Et je peux à peine respirer.
// AFTER SECOND REPEAT 2ND GUITAR COMES IN:
// APRÈS LA DEUXIÈME RÉPÉTITION, LA 2ÈME GUITARE ARRIVE :
// 04:15 //
// 04:15 //
// 1ST GUITAR
// 1ÈRE GUITARE
Death!
La mort !
// 2ND GUITAR
// 2ÈME GUITARE
// end //
// fin //

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.