In transit Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Yükseklikler - Toplu taşıma halinde
by Heights
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
/ - slide
/ - kaydır
~ - let ring
~ - çalsın
// 00:00 //
// 00:00 //
// 1st guitar
// 1. gitar
// 2nd guitar
// 2. gitar
-/*epic fade in*/--------------------| x5 (with fade in)
-/*destansı bir solgunluk*/----------------------| x5 (karartma ile)
// 01:04 //
// 01:04 //
// BOTH GUITARS
// HER İKİ GİTAR
// (no words first time)
// (ilk seferde kelime yok)
Come the morning I'll be married to death,
Sabah gel, ölümle evleneceğim,
And fear will be my best man.
Ve korku benim en iyi adamım olacak.
-3----7--6--3----5-------|x8]
-3----7--6--3----5-------|x8]
Come the morning I'll be dragged down the aisle,
Sabah olduğunda koridorda sürükleneceğim
The alter is old age, and envy is my child.
Değişim yaşlılıktır ve kıskançlık benim çocuğumdur.
If we're born for only stories to tell,
Eğer sadece anlatacak hikayeler için doğduysak,
Why do you live inside a hell?
Neden cehennemde yaşıyorsun?
-3----7--6--3----5-------|x8]
-3----7--6--3----5-------|x8]
All that's left at the end of your rope,
İpinin ucunda kalan tek şey,
A noose to hang your dreams and hope.
Hayallerinizi ve umutlarınızı asacak bir ilmik.
// 01:30 //
// 01:30 //
// 1ST GUITAR
// 1. GİTAR
// 2ND GUITAR
// 2. GİTAR
// 01:41 //
// 01:41 //
// ONLY 2ND GUITAR, DRUMS AND BASS
// SADECE 2. GİTAR, DAVUL VE BAS
Death, disaster, life, ever after.
Ölüm, felaket, yaşam, sonsuza dek.
Death, (close in year by year)
Ölüm, (yıldan yıla yakın)
Disaster, (now I have no fear)
Felaket, (artık korkum yok)
Life, (is my sadness)
Hayat (benim üzüntümdür)
Ever after.
Bundan sonra.
// 02:03 //
// 02:03 //
// THEN BOTH GUITARS PLAYING SAME AS 1ST VERSE:
// SONRA HER İKİ GİTAR 1. METİNLE AYNI ÇALIYOR:
I don't want to be buried with guilt,
Suçluluk duygusuyla gömülmek istemiyorum
-3----7--6--3----5-------|x8]
-3----7--6--3----5-------|x8]
But I want to live with free will.
Ama özgür iradeyle yaşamak istiyorum.
I'm married to death,
Ölümle evliyim
-3----7--6--3----5-------|x8]
-3----7--6--3----5-------|x8]
And my mistress is disaster.
Ve metresim felakettir.
// 02:24 //
// 02:24 //
// SECOND CHORUS
// İKİNCİ KORO
Death, (close in year by year)
Ölüm, (yıldan yıla yakın)
Disaster, (now I have no fear)
Felaket, (artık korkum yok)
Life, (is my sadness)
Hayat (benim üzüntümdür)
Ever after.
Bundan sonra.
Death, (close in year by year)
Ölüm, (yıldan yıla yakın)
Disaster, (now I have no fear)
Felaket, (artık korkum yok)
Life, (is my sadness)
Hayat (benim üzüntümdür)
Ever after.
Bundan sonra.
// 1ST GUITAR
// 1. GİTAR
// 2ND GUITAR
// 2. GİTAR
// 02:43 //
// 02:43 //
// 1ST GUITAR
// 1. GİTAR
// 2ND GUITAR
// 2. GİTAR
// 02:59 //
// 02:59 //
// LET ALL NOTES BUT VERY LAST 2'S RING AFTER FIRST REPEAT
// İLK TEKRARDAN SONRA TÜM NOTALARI BIRAKIN FAKAT SON 2'NİN ÇALIŞMASI
// 1ST GUITAR
// 1. GİTAR
Death married me. I'll be the best man I can be.
Ölüm benimle evlendi. Olabileceğim en iyi adam olacağım.
Disaster followed me. And I can hardly breathe.
Felaket beni takip etti. Ve zar zor nefes alıyorum.
// AFTER SECOND REPEAT 2ND GUITAR COMES IN:
// İKİNCİ TEKRARDAN SONRA 2. GİTAR GELİR:
// 04:15 //
// 04:15 //
// 1ST GUITAR
// 1. GİTAR
Death!
Ölüm!
// 2ND GUITAR
// 2. GİTAR
// end //
// sonlandır //
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
