Walking Back To Happiness Liedtext Deutsche Übersetzung
Helen Shapiro – Zurück zum Glück
Helen Shapiro - Walking Back To Happiness Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.
Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen
...WALKING BACK TO HAPPINESS... by Helen Shapiro
...WALKING BACK TO HAPPINESS... von Helen Shapiro
*Released 1961*
*Erschienen 1961*
*CAPO 1st FRET*
*Capo 1. Bund*
(Original Key: G#)
(Originaltonart: G#)
Intro:
Einführung:
Funny, but it's true, what loneliness can do.
Komisch, aber es ist wahr, was Einsamkeit bewirken kann.
Since I've been away, I have loved you more each day.
Seitdem ich weg bin, liebe ich dich von Tag zu Tag mehr.
Chorus 1:
Refrain 1:
Walking back to happiness, woopah, oh yeah, yeah.
Zurück zum Glück, woopah, oh ja, ja.
Said goodbye to loneliness, woopah, oh yeah, yeah.
Ich habe mich von der Einsamkeit verabschiedet, woopah, oh ja, ja.
Verse 1:
Vers 1:
I never knew, I'd miss you; now I know what I must do.
Ich wusste nie, dass ich dich vermissen würde; Jetzt weiß ich, was ich tun muss.
Walking back to happiness, I shared with you.
Auf dem Weg zurück zum Glück habe ich es mit Ihnen geteilt.
(Yay, yay, yay, yay ba dum be do).
(Juhu, ja, ja, ja, ba dum be do).
Chorus 2:
Refrain 2:
Making up for the things we said, woopah, oh yeah, yeah.
Ich mache die Dinge wieder gut, die wir gesagt haben, woopah, oh ja, ja.
And mistakes, to which they led, woopah, oh yeah, yeah.
Und Fehler, zu denen sie geführt haben, woopah, oh ja, ja.
Verse 2:
Vers 2:
I shouldn't have gone away, so I'm coming back today.
Ich hätte nicht weggehen sollen, also komme ich heute zurück.
Walking back to happiness, I threw a-way.
Als ich zurück zum Glück ging, warf ich einen Weg.
(Yay, yay, yay, yay ba dum be do).
(Juhu, ja, ja, ja, ba dum be do).
Bridge 1:
Brücke 1:
Walking back to happiness with you,
Mit dir zurück ins Glück gehen,
Said farewell to loneliness I knew.
Ich habe mich von der Einsamkeit verabschiedet, die ich kannte.
Laid aside, foolish pride;
Beiseite gelegt, dummer Stolz;
Learnt the truth from tears I cried.
Ich habe die Wahrheit aus den Tränen erfahren, die ich geweint habe.
Chorus 3:
Refrain 3:
Spread the news; I'm on my way, woopah, oh yeah, yeah.
Verbreiten Sie die Neuigkeiten; Ich bin auf dem Weg, woopah, oh ja, ja.
All my blues have blown away, woopah, oh yeah, yeah.
Mein ganzer Blues ist wie weggeblasen, woopah, oh ja, ja.
Verse 3:
Vers 3:
I'm bringing you love so true, 'cos that's what I owe to you.
Ich bringe dir so wahre Liebe, denn das ist es, was ich dir schulde.
Walking back to happiness, I shared with you.
Auf dem Weg zurück zum Glück habe ich es mit Ihnen geteilt.
(Yay, yay, yay, yay ba dum be do).
(Juhu, ja, ja, ja, ba dum be do).
Bridge 2:
Brücke 2:
Walking back to happiness with you,
Mit dir zurück ins Glück gehen,
Said farewell to loneliness I knew.
Ich habe mich von der Einsamkeit verabschiedet, die ich kannte.
Laid aside, foolish pride;
Beiseite gelegt, dummer Stolz;
Learnt the truth from tears I cried.
Ich habe die Wahrheit aus den Tränen erfahren, die ich geweint habe.
*KEY CHANGE*
*SCHLÜSSELÄNDERUNG*
Chorus 4:
Chor 4:
Spread the news; I'm on my way, woopah, oh yeah, yeah.
Verbreiten Sie die Neuigkeiten; Ich bin auf dem Weg, woopah, oh ja, ja.
All my blues have blown away, woopah, oh yeah, yeah.
Mein ganzer Blues ist wie weggeblasen, woopah, oh ja, ja.
Verse 4:
Vers 4:
I'm bringing you love so true, 'cos that's what I owe to you.
Ich bringe dir so wahre Liebe, denn das ist es, was ich dir schulde.
Walking back to happiness, I shared with you.
Auf dem Weg zurück zum Glück habe ich es mit Ihnen geteilt.
(Yay, yay, yay, yay ba dum be do).
(Juhu, ja, ja, ja, ba dum be do).
Coda:
Coda:
Walking back to happiness again,
Wieder zurück zum Glück,
Walking back to happiness a-gain
Zurück zum Glück
(Fade)
(Verblassen)
CHORD DIAGRAMS:
AKKORDDIAGRAMME:
____
____
_ __ __ | __| __ __
_ __ __ | __| __ __
| | _ _ | \ / | | |__ \ \ / /
| | _ _ | \ / | | |__ \ \ / /
_____ | | | | | | | | |__ | \ \/ /
_____ | | | | | | | | |__ | \ \/ /
| ___| | | | | | | | |\_/| | __| | \ /
| ___| | | | | | | | |\_/| | __| | \ /
| |= = | | | |_| | | | = | | |____| | |
| |= = | | | |_| | | | = | | |____| | |
| | | | |_____| | | | | = = = | |
| | | | |_____| | | | | = = = | |
| |___ | | = = = | | | | | |
| |___ | | = = = | | | | | |
|_____| | | |_| |_| | |
|_____| | | |_| |_| | |
|_______| Joel from cLuMsY, 2007 =
|_______| Joel aus cLuMsY, 2007 =
= = = = (clumsyband@hotmail.com)
= = = = (clumsyband@hotmail.com)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
