Walking Back To Happiness Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Helen Shapiro - Powrót do szczęścia
Helen Shapiro - Walking Back To Happiness tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.
Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst
...WALKING BACK TO HAPPINESS... by Helen Shapiro
...POWRÓT DO SZCZĘŚCIA... Helen Shapiro
*Released 1961*
*Wydany 1961*
*CAPO 1st FRET*
*Pierwszy prog CAPO*
(Original Key: G#)
(Klucz oryginalny: G#)
Intro:
Wprowadzenie:
Funny, but it's true, what loneliness can do.
Zabawne, ale prawdziwe, co potrafi zdziałać samotność.
Since I've been away, I have loved you more each day.
Odkąd mnie nie ma, z każdym dniem kocham cię bardziej.
Chorus 1:
Refren 1:
Walking back to happiness, woopah, oh yeah, yeah.
Wracam do szczęścia, woopah, o tak, tak.
Said goodbye to loneliness, woopah, oh yeah, yeah.
Pożegnałem samotność, woopah, o tak, tak.
Verse 1:
Werset 1:
I never knew, I'd miss you; now I know what I must do.
Nigdy nie wiedziałem, że będę za tobą tęsknić; teraz wiem co muszę zrobić.
Walking back to happiness, I shared with you.
Wracając do szczęścia, podzieliłem się z tobą.
(Yay, yay, yay, yay ba dum be do).
(Tak, tak, tak, tak, ba dum, niech tak będzie).
Chorus 2:
Chór 2:
Making up for the things we said, woopah, oh yeah, yeah.
Nadrabiając to, co powiedzieliśmy, wooah, o tak, tak.
And mistakes, to which they led, woopah, oh yeah, yeah.
I błędy, do których doprowadziły, wow, o tak, tak.
Verse 2:
Werset 2:
I shouldn't have gone away, so I'm coming back today.
Nie powinienem był odchodzić, więc dzisiaj wracam.
Walking back to happiness, I threw a-way.
Wracając do szczęścia, rzuciłem.
(Yay, yay, yay, yay ba dum be do).
(Tak, tak, tak, tak, ba dum, niech tak będzie).
Bridge 1:
Most 1:
Walking back to happiness with you,
Wracając do szczęścia z tobą,
Said farewell to loneliness I knew.
Pożegnałem znaną mi samotność.
Laid aside, foolish pride;
Odłóż na bok głupią dumę;
Learnt the truth from tears I cried.
Poznałem prawdę dzięki łzom, które wypłakałem.
Chorus 3:
Refren 3:
Spread the news; I'm on my way, woopah, oh yeah, yeah.
Rozpowszechniaj wiadomości; Już idę, wooah, o tak, tak.
All my blues have blown away, woopah, oh yeah, yeah.
Wszystkie moje smutki odeszły w niepamięć, woopah, o tak, tak.
Verse 3:
Werset 3:
I'm bringing you love so true, 'cos that's what I owe to you.
Przynoszę ci miłość tak prawdziwą, bo to właśnie jestem ci winien.
Walking back to happiness, I shared with you.
Wracając do szczęścia, podzieliłem się z tobą.
(Yay, yay, yay, yay ba dum be do).
(Tak, tak, tak, tak, ba dum, niech tak będzie).
Bridge 2:
Most 2:
Walking back to happiness with you,
Wracając do szczęścia z tobą,
Said farewell to loneliness I knew.
Pożegnałem znaną mi samotność.
Laid aside, foolish pride;
Odłóż na bok głupią dumę;
Learnt the truth from tears I cried.
Poznałem prawdę dzięki łzom, które wypłakałem.
*KEY CHANGE*
*KLUCZOWA ZMIANA*
Chorus 4:
Refren 4:
Spread the news; I'm on my way, woopah, oh yeah, yeah.
Rozpowszechniaj wiadomości; Już idę, wooah, o tak, tak.
All my blues have blown away, woopah, oh yeah, yeah.
Wszystkie moje smutki odeszły w niepamięć, woopah, o tak, tak.
Verse 4:
Werset 4:
I'm bringing you love so true, 'cos that's what I owe to you.
Przynoszę ci miłość tak prawdziwą, bo to właśnie jestem ci winien.
Walking back to happiness, I shared with you.
Wracając do szczęścia, podzieliłem się z tobą.
(Yay, yay, yay, yay ba dum be do).
(Tak, tak, tak, tak, ba dum, niech tak będzie).
Coda:
Kod:
Walking back to happiness again,
Znów wracam do szczęścia,
Walking back to happiness a-gain
Powrót do szczęścia i zysk
(Fade)
(Zanikanie)
CHORD DIAGRAMS:
SCHEMATY AKORDÓW:
____
____
_ __ __ | __| __ __
_ __ __ | __| __ __
| | _ _ | \ / | | |__ \ \ / /
| | _ _ | \ / | | |__ \ \ / /
_____ | | | | | | | | |__ | \ \/ /
_____ | | | | | | | | |__ | \ \/ /
| ___| | | | | | | | |\_/| | __| | \ /
| ____| | | | | | | | |\_/| | __| | \ /
| |= = | | | |_| | | | = | | |____| | |
| |= = | | | |_| | | | = | | |____| | |
| | | | |_____| | | | | = = = | |
| | | | |_____| | | | | = = = | |
| |___ | | = = = | | | | | |
| |___ | | = = = | | | | | |
|_____| | | |_| |_| | |
|_____| | | |_| |_| | |
|_______| Joel from cLuMsY, 2007 =
|________| Joel z cLuMsY, 2007 =
= = = = (clumsyband@hotmail.com)
= = = = (clumsyband@hotmail.com)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
