En god dag Versuri Traducere în Română
Henning Kvitnes - O zi bună
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro:
Introducere:
Vers 1:
Versetul 1:
Nå faller snøen tungt over byen
Acum zăpada cade puternic peste oraș
Maler over det gråe med hvitt
Pictați peste gri cu alb
Og menneskene hutrer seg videre
Și oamenii se înfioră mai departe
mot innenedørs varme
împotriva căldurii interioare
med dempede skritt
cu paşi înăbuşiţi
Jeg bærer med meg sommeren i hjertet
Port vara în inima mea
Hver eneste herlige kveld
În fiecare seară frumoasă
Minnet om varmen og lyset
Amintirea căldurii și a luminii
Nå som året er på hell
Acum că anul este cu noroc
Refregn:
Refren:
Og en god dag er en god dag
Și o zi bună este o zi bună
Kommer aldri dårlig tilbake
Nu se întoarce niciodată rău
Alt dumt og alt lurt
Toți proști și toți deștepți
Og alt søtt og alt surt
Și totul dulce și totul acru
Alt sammen skal vi smake
Vom gusta totul împreună
Så tell dine gleder når kvelden er her
Așa că numără-ți bucuriile când este seara aici
Og alt som gikk gær??nt
Și tot ce a mers prost
Kom ikke for nær
Nu te apropia prea mult
En god dag er en god dag
O zi bună este o zi bună
Kommer aldri dårlig tilbake
Nu se întoarce niciodată rău
Vers 2:
Versetul 2:
Det er ofte at framgang kan føles som lykke
De multe ori progresul poate simți fericirea
Det å komme riktig på vei
A merge pe drumul cel bun
Hvor det finnes plasser å stoppe og tenke
Unde sunt locuri unde să te oprești și să te gândești
At man endelig tør si nei
Că în sfârșit îndrăznești să spui nu
Livet det er ikke svart eller hvitt
Viața nu este neagră sau albă
Og sjelden sånn som vi vil
Și rareori așa cum ne dorim
Livet er styrtregn på solfyllte dager
Viața este o ploaie torenţială în zilele însorite
Livet er alt sammen, og litt til
Viața este totul și apoi ceva
Refregn.
Ref.
Bridge:
Pod:
Vers 3:
Versetul 3:
Jeg står her i lyset og takker for mørket
Stau aici în lumină și mulțumesc pentru întuneric
som fikk meg til å søke meg hit
ceea ce m-a făcut să aplic aici
Det blir som et puslespill når jeg ser meg tilbake
E ca un puzzle când mă uit înapoi
og prøver å finne hver bit
și încercând să găsească fiecare parte
Jeg stod der i døra med hjertet i fatle
Am stat acolo, în prag, cu inima într-un butoi
og prøvde å finne et smil
și a încercat să găsească un zâmbet
Jeg visste at veien jeg var nødt til å vandre
Știam calea pe care trebuie să o merg
hadde mange, lange ekstra mil
avea multe, lungi mile în plus
Refregn.
Ref.
(Tekst og musikk: Henning Kvitnes)
(Text și muzică: Henning Kvitnes)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
