En god dag Текст Песни Перевод на Русский

Хеннинг Квитнес - Хороший день

by Henning Kvitnes

Henning Kvitnes - En god dag: текст песни и перевод на русский. Читайте оригинальные lyrics с русским переводом, смыслом песни и другими языками.

Перевод на русский - открыть оригинальный текст

En god dag - Henning Kvitnes
Переводы: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Henning Kvitnes En god dag

Intro:
Введение:
Vers 1:
Стих 1:
Nå faller snøen tungt over byen
Сейчас над городом сильно падает снег
Maler over det gråe med hvitt
Закрасьте серый цвет белым
Og menneskene hutrer seg videre
И люди вздрагивают
mot innenedørs varme
против внутреннего тепла
med dempede skritt
с приглушенными шагами
Jeg bærer med meg sommeren i hjertet
Я несу лето в своем сердце
Hver eneste herlige kveld
Каждый прекрасный вечер
Minnet om varmen og lyset
Память о тепле и свете
Nå som året er på hell
Теперь, когда год удачный
Refregn:
Припев:
Og en god dag er en god dag
И хороший день - это хороший день
Kommer aldri dårlig tilbake
Никогда не возвращается плохим
Alt dumt og alt lurt
Все глупые и все умные
Og alt søtt og alt surt
И все сладкое и все кислое
Alt sammen skal vi smake
Мы попробуем все вместе
Så tell dine gleder når kvelden er her
Так что посчитай свои радости, когда наступит вечер.
Og alt som gikk gær??nt
И все, что пошло не так
Kom ikke for nær
Не подходи слишком близко
En god dag er en god dag
Хороший день - хороший день
Kommer aldri dårlig tilbake
Никогда не возвращается плохим
Vers 2:
Стих 2:
Det er ofte at framgang kan føles som lykke
Часто прогресс может ощущаться как счастье
Det å komme riktig på vei
Встать на правильный путь
Hvor det finnes plasser å stoppe og tenke
Где есть места, где можно остановиться и подумать
At man endelig tør si nei
Что ты наконец осмелился сказать «нет»
Livet det er ikke svart eller hvitt
Жизнь не черная и не белая
Og sjelden sånn som vi vil
И редко так, как мы хотим
Livet er styrtregn på solfyllte dager
Жизнь — это проливной дождь в солнечные дни
Livet er alt sammen, og litt til
Жизнь - это все, и еще немного
Refregn.
Ссылка.
Bridge:
Мост:
Vers 3:
Стих 3:
Jeg står her i lyset og takker for mørket
Я стою здесь, в свете, и благодарю тьму
som fikk meg til å søke meg hit
что заставило меня подать заявку сюда
Det blir som et puslespill når jeg ser meg tilbake
Это похоже на загадку, когда я оглядываюсь назад
og prøver å finne hver bit
и пытаюсь найти каждую частицу
Jeg stod der i døra med hjertet i fatle
Я стоял в дверях с сердцем в бочке
og prøvde å finne et smil
и пытался найти улыбку
Jeg visste at veien jeg var nødt til å vandre
Я знал путь, который мне нужно было пройти
hadde mange, lange ekstra mil
было много, длинных дополнительных миль
Refregn.
Ссылка.
(Tekst og musikk: Henning Kvitnes)
(Текст и музыка: Хеннинг Квитнес)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.