Sometimes Letra Traducción al Español
Holly Williams - A veces
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I wish I were a little girl in this life
Ojalá fuera una niña en esta vida
No one could resist my little girl smile
Nadie pudo resistirse a mi sonrisa de niña.
I wish I were a baby in this love
Ojalá fuera un bebé en este amor
I'd be cradled in your arms day and night
Estaría acunado en tus brazos día y noche
I wish I were an old man, a scholar
Ojalá fuera un anciano, un erudito
With the wisdom of a 1,000 men before me
Con la sabiduría de 1.000 hombres antes que yo.
I wish I were a funny dream that haunted
Ojalá fuera un sueño divertido que me atormentara
The people I love every time they were down
La gente que amo cada vez que estaban deprimidos.
I wish I was a fine wine
Ojalá fuera un buen vino
I wish I were a good drug
Ojalá fuera una buena droga
Hey, and if I were Jesus, maybe I could heal all of us
Oye, y si yo fuera Jesús, tal vez podría sanarnos a todos.
Just like a good lover, which one do you prefer?
Como buen amante, ¿cuál prefieres?
In a world full of vices, I wish I were a little bird
En un mundo lleno de vicios quisiera ser un pajarito
(intro x2)
(introducción x2)
Sometimes
A veces
I wish I were the sunset in Verona
Ojalá fuera el atardecer en Verona
I'd make a beautiful picture every time I went to bed
Haría una foto hermosa cada vez que me fuera a la cama.
Or maybe more the sunrise waking up to a sad man
O tal vez más el amanecer despertando a un hombre triste
And hey, if I were the blue skies, I'd never rain on him
Y oye, si yo fuera el cielo azul, nunca le llovería
I wish I was a fine wine
Ojalá fuera un buen vino
I wish I were a good drug
Ojalá fuera una buena droga
Yeah, and if I were Jesus, maybe I could heal all of us
Sí, y si yo fuera Jesús, tal vez podría sanarnos a todos.
Just like a good lover, which one do you prefer?
Como buen amante, ¿cuál prefieres?
In a world full of vices, I wish I were a little bird
En un mundo lleno de vicios quisiera ser un pajarito
(intro x2)
(introducción x2)
Sometimes
A veces
I wish I were an angel in '52
Ojalá fuera un ángel en el 52
In a blue Cadillac on the eve of the New Year
En un Cadillac azul en vísperas del Año Nuevo
And there I would have saved him, the man who sang the blues
Y ahí lo hubiera salvado, el hombre que cantaba el blues.
But maybe he is listening right now
Pero tal vez él esté escuchando ahora mismo.
Hopefully he's listening right now
Ojalá esté escuchando ahora mismo.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.