Ain't Gotta Work Paroles Traduction Française
Sweat à capuche Allen - Ain't Gotta Work
by Hoodie Allen
Hoodie Allen - Ain't Gotta Work paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
Aint Gotta Work - Hoodie Allen
Je ne dois pas travailler - Sweat à capuche Allen
Intro: C | D | F | G x2
Introduction : C | D | F | Gx2
I got Michael Clark Duncan on my speed dial
J'ai Michael Clark Duncan sur mon numéro abrégé
You ain't impressed girl? He from Green Mile
Tu n'es pas impressionnée, ma fille ? Il de Green Mile
Buying things I couldn't afford, let my keep mine
J'achète des choses que je ne pouvais pas me permettre, laisse-moi garder les miennes
Rich kids never payed for clothes, that's "free" style
Les enfants riches n'ont jamais payé pour des vêtements, c'est du style "gratuit"
Said I'll give you the world, said what you need kid
J'ai dit que je te donnerais le monde, j'ai dit ce dont tu as besoin gamin
Siamese like where the fuck do I begin?
Les Siamois comme par où dois-je commencer ?
It's kind of funny, we all chasing the money tree
C'est plutôt drôle, nous poursuivons tous l'arbre à argent
Son of a bitch, cause bitches want to have sons of me
Fils de pute, parce que les salopes veulent avoir des fils de moi
Is it right girl? Is it sex trade?
Est-ce vrai, fille ? Est-ce du commerce du sexe ?
White girls, push that white girl to get paid
Filles blanches, poussez cette fille blanche à être payée
And do you blame 'em when you meet someone who's famous
Et est-ce que tu leur en veux quand tu rencontres quelqu'un de célèbre
On the internet, for saying all the things that you've been saying
Sur Internet, pour avoir dit tout ce que tu as dit
Man I do it for the principle, yeah you know that "holy" crap
Mec, je le fais pour le principe, ouais tu sais cette "sainte" merde
Sometimes I feel like I'm the only one who hold me back
Parfois j'ai l'impression d'être le seul à me retenir
It's fictitious, I'm here with some big wishes
C'est fictif, je suis là avec de grands vœux
But I'm really not sick, please don't tell Kobe that
Mais je ne suis vraiment pas malade, s'il te plaît, ne dis pas ça à Kobe
Here we come, on our way
Nous voilà, en route
We don't got no job today
Nous n'avons pas de travail aujourd'hui
We don't want one any way
Nous n'en voulons pas du tout
Here we come, on our way
Nous voilà, en route
We don't got no job today
Nous n'avons pas de travail aujourd'hui
We don't want one any way
Nous n'en voulons pas du tout
(Verse 2:)
(Verset 2 :)
Everyone's a critic, but no one listen to their advice
Tout le monde critique, mais personne n'écoute leurs conseils
Staring like I'm Angelina Jolie in a pair of tights
Je me regarde comme si j'étais Angelina Jolie dans une paire de collants
Foreign kids, and yoga pants, but she use to go-go dance
Des enfants étrangers et des pantalons de yoga, mais elle allait danser
Sample my parents favorite record, Like I know that band
Goûtez le disque préféré de mes parents, comme si je connaissais ce groupe
I make 'em real proud, I make 'em hold their hands
Je les rends vraiment fiers, je leur fais se tenir la main
Speak a little Spanish, but how do you say Gold in France
Parle un peu espagnol, mais comment dit-on Or en France
Le ore. Put everything on the tour bus
Le minerai. Mettez tout dans le bus touristique
On deck circle, but I'm waiting 'til you're up
Sur le cercle du pont, mais j'attends que tu sois debout
And I've been skipping out on life a bit
Et j'ai un peu sauté la vie
You've been trying to come between us like we hyphened it
Tu as essayé de s'interposer entre nous comme si nous l'avions coupé
Promise that I'm a listen to everything that you said, but
Promets-moi que j'écouterai tout ce que tu as dit, mais
I'm busy making these hits, and you're busy making your bed
Je suis occupé à faire ces hits, et tu es occupé à faire ton lit
So, sleep on it, we on it
Alors dors dessus, nous dessus
I got a couch no Chappelle put your feet on it
J'ai un canapé, non Chappelle mets tes pieds dessus
Gave me a little buzz in the oven, now I'm a honey bee
Ça m'a donné un petit buzz dans le four, maintenant je suis une abeille
But no one's gonna like you when you're twenty three
Mais personne ne t'aimera quand tu auras vingt-trois ans
Here we come, on our way
Nous voilà, en route
We don't got no job today
Nous n'avons pas de travail aujourd'hui
We don't want one any way
Nous n'en voulons pas du tout
Here we come, on our way
Nous voilà, en route
We don't got no job today
Nous n'avons pas de travail aujourd'hui
We don't want one any way
Nous n'en voulons pas du tout
(Bridge:)
(Pont :)
This is for my friends that I lose
C'est pour mes amis que je perds
If I don't grow up, I won't grow up now
Si je ne grandis pas, je ne grandirai pas maintenant
This is for my friends that I lose
C'est pour mes amis que je perds
If I don't grow up, I won't grow up now
Si je ne grandis pas, je ne grandirai pas maintenant
This is for my friends that I lose
C'est pour mes amis que je perds
If I don't grow up, I won't grow up now
Si je ne grandis pas, je ne grandirai pas maintenant
This is for my friends that I lose
C'est pour mes amis que je perds
If I don't grow up, I won't grow up now
Si je ne grandis pas, je ne grandirai pas maintenant
Here we come, on our way
Nous voilà, en route
We don't got no job today
Nous n'avons pas de travail aujourd'hui
We don't want one any way
Nous n'en voulons pas du tout
Here we come, on our way
Nous voilà, en route
We don't got no job today
Nous n'avons pas de travail aujourd'hui
We don't want one any way
Nous n'en voulons pas du tout
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
