Claude Dallas Letras Tradução em Português
Ian Tyson - Claude Dallas
by Ian Tyson
Ian Tyson - Claude Dallas letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.
Tradução em português - ver letra original
Sung by: Ian Tyson
Cantada por: Ian Tyson
CD: Cowboyography
CD: Cowboyografia
Intro: Am G Dm F
Introdução: Am G Dm F
1.In a land the Spanish once had called the Northern Mystery
1. Numa terra que os espanhóis outrora chamaram de Mistério do Norte
Where rivers run and disappear And the Mustang still lives free
Onde os rios correm e desaparecem E o Mustang ainda vive livre
By the Devils wash and the coyote hole In the wild Owyee Range
Pela lavagem do diabo e pelo buraco do coiote Na cordilheira selvagem de Owyee
Somewhere in the sage tonight The wind calls out his name Aye Aye Aye
Em algum lugar no sábio esta noite O vento chama seu nome Sim, sim, sim
2.Come gather round me buckaroos And a story I will tell
2. Venha reunir em volta de mim buckaroos E uma história que contarei
Bout the fugitive Claude Dallas Who just broke out of jail
Sobre o fugitivo Claude Dallas que acabou de sair da prisão
You might think this tale is history From before the West was won
Você pode pensar que esta história é história De antes da conquista do Ocidente
But the events that Ill describe took place in 1981
Mas os eventos que descreverei ocorreram em 1981
3. He was born out in Virginia Left home when school was through
3. Ele nasceu na Virgínia. Saiu de casa quando a escola acabou
In the deserts of Nevada He became a buckaroo
Nos desertos de Nevada ele se tornou um buckaroo
He learned the ways of cattle He learned to sit a horse
Ele aprendeu os costumes do gado Ele aprendeu a montar um cavalo
And he always packed a pistol And he practiced deadly force
E ele sempre carregava uma pistola E praticava força mortal
Chorus 1:
Refrão 1:
Then Claude he became a trapper He dreamed of the bygone days
Então Claude se tornou um caçador Ele sonhou com os tempos passados
He studied bobcat logic In the wild and silent ways
Ele estudou a lógica do lince de maneira selvagem e silenciosa
In the bloody runs near paradise In the monitors down south
Nas corridas sangrentas perto do paraíso Nos monitores no sul
Trapping cats and coyotes Living hand and mouth Aye Aye Aye
Capturando gatos e coiotes Vivendo de mãos e bocas Sim, sim, sim
4. Then Claude took to living all alone Out many miles from town
4. Então Claude começou a morar sozinho, a muitos quilômetros da cidade
A friend Jim Stevens brought supplies And he stayed to hang around
Um amigo Jim Stevens trouxe suprimentos e ficou por perto
That day two wardens Pogue and Elms Drove in to check Claude out
Naquele dia, dois guardas, Pogue e Elms, vieram verificar Claude.
They were seeking violations And to see what Claudes about
Eles estavam procurando violações E para ver o que Claudes estava fazendo
5. Now Claude he had hung some venison He had a bobcat pelt or two
5. Agora, Claude, ele havia pendurado um pouco de carne de veado. Ele tinha uma ou duas peles de lince
Pogue claimed they were out of season He says, Dallas youre all through
Pogue afirmou que eles estavam fora de temporada. Ele diz: Dallas, você está acabado
But Dallas would not leave his camp He refused to go to town
Mas Dallas não quis sair do acampamento. Ele se recusou a ir para a cidade.
As the wind howled through the bull camp They stared each other down
Enquanto o vento uivava através do acampamento de touros Eles se entreolharam
Chorus 2.
Refrão 2.
Its hard to say what happened next Perhaps well never know
É difícil dizer o que aconteceu a seguir Talvez nunca saibamos
They were going to take Claude into jail And hed vowed hed never go
Eles iam levar Claude para a prisão e ele jurou que nunca iria
Jim Stevens heard the gunfire And when he turned around
Jim Stevens ouviu o tiroteio e quando se virou
Bill Pogue was fallin backwards Conley Elms he fell face down Aye Aye Aye
Bill Pogue estava caindo para trás, Conley Elms, ele caiu de cara no chão Sim, sim, sim
6. Jim Stevens walked on over There was a gun near Bill Pogues hand
6. Jim Stevens se aproximou. Havia uma arma perto da mão de Bill Pogue.
Its hard to say whod drawn his first But Claude had made his stand
É difícil dizer quem desenhou o primeiro, mas Claude se posicionou
Claude said, Im justified Jim They were going to cut me down
Claude disse: Estou justificado, Jim, eles iam me derrubar
A mans got a right to hang some meat When hes livin this far from town
Um homem tem o direito de pendurar um pouco de carne quando mora tão longe da cidade
7. It took 18 men and 15 months To finally run Claude down
7. Foram necessários 18 homens e 15 meses para finalmente atropelar Claude
In the sage outside paradise They drove him to the ground
No sábio fora do paraíso Eles o levaram ao chão
Convicted up in Idaho Manslaughter by decree
Condenado por homicídio culposo em Idaho por decreto
Thirty years at maximum But soon Claude would break free
Trinta anos no máximo Mas logo Claude se libertaria
Chorus 3.
Refrão 3.
Theres two sides to this story There may be no right or wrong
Há dois lados nesta história Pode não haver certo ou errado
There may be no right or wrong The lawmen and the renegade
Pode não haver certo ou errado Os homens da lei e os renegados
Have graced a thousand songs So the story is an old one
Agraciaram mil canções Então a história é antiga
Conclusions hard to draw But Claudes out in the sage tonight
Conclusões difíceis de tirar, mas Claudes está no sábio esta noite
He may be the last outlaw Aye Aye Aye
Ele pode ser o último fora-da-lei Aye Aye Aye
Repeat 1st verse
Repetir o 1º verso
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
