Fare Thee Well Paroles Traduction Française
Indigo Girls - Adieu toi bien
by Indigo Girls
Indigo Girls - Fare Thee Well paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
FARE THEE WELL (Emily Saliers)
BIEN TE FAIRE (Emily Saliers)
ctually in ; capo 6.
effectivement dans ; capo 6.
Tune both strings down to .
Accordez les deux cordes jusqu'à .
omplete tablature is at the end.
la tablature complète se trouve à la fin.
[Some of the chord names are kind of strange; this is what happens
[Certains noms d'accords sont plutôt étranges ; c'est ce qui se passe
when you use alternate tunings. Refer to the tab at the end for
lorsque vous utilisez des réglages alternatifs. Reportez-vous à l'onglet à la fin pour
fingerings.]
doigtés.]
Thanks to Rich Tebb and Mark oiley for the collaboration on the tab.
Merci à Rich Tebb et Mark Oiley pour la collaboration sur l'onglet.
int(4)/
int(4)/
ro]
ro]
Fare thee well, my bright star
Adieu, mon étoile brillante
(#4) (9(4)/
(#4) (9(4)/
I watched your taillights blaze into nothingness
J'ai regardé tes feux arrière s'allumer dans le néant
But you were long gone before I ever got to you
Mais tu étais parti depuis longtemps avant que je t'arrive
(#4)
(#4)
Before you blazed past this address
Avant de dépasser cette adresse
And now I think of having loved and having lost
Et maintenant je pense à avoir aimé et à avoir perdu
You never know what it's like to never love
On ne sait jamais ce que c'est de ne jamais aimer
Who can say what's better when my heart's become the cost
Qui peut dire ce qui est mieux quand mon cœur devient le prix à payer
A mere token of a brighter jewel sent from up above
Un simple signe d'un joyau plus brillant envoyé d'en haut
Fare thee well, my bright star
Adieu, mon étoile brillante
The vanity of youth, the color of your eyes
La vanité de la jeunesse, la couleur de tes yeux
Maybe if I'd fanned the blazing fire of your day-to-day
Peut-être que si j'avais attisé le feu ardent de ton quotidien
Or if I'd been older I'd been wise
Ou si j'avais été plus âgé, j'aurais été sage
Too thick the heat of those long summer evenings
Trop épaisse la chaleur de ces longues soirées d'été
For a cool evening I began to yearn
Pour une soirée fraîche, j'ai commencé à aspirer
But you could only feed upon the things which feed a fire
Mais tu ne pouvais te nourrir que de choses qui alimentent un feu
Waiting to see if I would burn
En attendant de voir si je brûlerais
Fare thee well, my bright star
Adieu, mon étoile brillante
It was a brief brilliant miracle dive
Ce fut une brève plongée miraculeuse et brillante
That which I looked up to and I clung to for dear life
Ce que j'admirais et auquel je m'accrochais pour ma chère vie
(#4) -
(#4) -
Had to burn itself up just to make itself alive
J'ai dû se brûler juste pour rester en vie
And I caught you then, in your moment of glory
Et je t'ai attrapé alors, dans ton moment de gloire
Your last dramatic scene against a night sky stage
Votre dernière scène dramatique sur une scène de ciel nocturne
With a memory so clear it's as if you're still before me
Avec un souvenir si clair, c'est comme si tu étais toujours devant moi
My once in a lifetime star of an age
Ma star unique dans ma vie
So fare thee well, my bright star
Alors, bon courage, mon étoile brillante
Last night the tongues of fire circled me around
La nuit dernière, les langues de feu m'ont entouré
And this strange season of pain will come to pass
Et cette étrange saison de douleur arrivera
When the healing hands of autumn cool me down
Quand les mains guérisseuses de l'automne me rafraîchissent
TAB:
ONGLET :
n equal sign is a hammer-on; / is a slide.
n signe égal est un coup de marteau ; / est une diapositive.
Play all the notes on the lower three strings with your thumb.
Jouez toutes les notes des trois cordes inférieures avec votre pouce.
[Each verse might have a few more or less notes, but the same fingerings.
[Chaque couplet peut avoir quelques notes de plus ou moins, mais les mêmes doigtés.
The only big difference is the extra G#dim (6x0x0x) in verse 3.]
La seule grande différence est le G#dim supplémentaire (6x0x0x) au verset 3.]
[Actually, you can play it without tuning the high E down, if you want to
[En fait, vous pouvez le jouer sans baisser le mi aigu, si vous le souhaitez.
avoid the risk of string breakage. The only adjustment you have to make
éviter les risques de casse des cordes. Le seul ajustement que vous devez faire
is in the second measure of the intro, and also on the "easy" version of
est dans la deuxième mesure de l'intro, et aussi dans la version "facile" de
the G9 measures.]
les mesures du G9.]
B ----------1-----|------1---------|----------0-----|0=1---0---------|
B ----------1-----|------1---------|----------0-----|0=1---0---------|
Fare thee well, my bright star I watched your
Adieu, mon étoile brillante, j'ai regardé ton
taillights blaze into nothingness
les feux arrière s'allument dans le néant
B ----------1-----|--3-------3-----|--0-------0-----|-----(1?)-0-----|
B ----------1-----|--3-------3---------|--0-------0---------|-----(1?)-0-----|
But you were long gone before I ever got to you
Mais tu étais parti depuis longtemps avant que je t'arrive
B ----------0-----|--0-------0-----|--1--(0?)-1-----|--1-------1-----|
B ----------0-----|--0-------0-----|--1--(0?)-1-----|--1-------1-----|
Before you blazed past this address And
Avant de dépasser cette adresse et
now I think of having loved and having lost You
maintenant je pense à t'avoir aimé et à t'avoir perdu
never know what it's like to never love
je ne sais jamais ce que c'est de ne jamais aimer
G ------0-------0-|------0-------0-|------0-------0-|------0--(4?)---|
G ------0-------0-|------0-------0-|------0-------0-|------0--(4?)-------|
Who can say what's better and my heart's become the cost, a mere
Qui peut dire ce qui est mieux et mon cœur est devenu le prix, un simple
token of a brighter jewel sent from above
signe d'un joyau plus brillant envoyé d'en haut
[Note that in order to do the x5746x chord, you need to use your pinky
[Notez que pour faire l'accord x5746x, vous devez utiliser votre petit doigt
and ring fingers for the Am7 and D(11/)A, rather than the index and
et l'annulaire pour l'Am7 et le D(11/)A, plutôt que l'index et
middle fingers. Then you slide up to the next chords, and use the
majeur. Ensuite, vous passez aux accords suivants et utilisez le
index and middle fingers for the 5 and 4 in the G9. If that's too
index et majeur pour les 5 et 4 du G9. Si c'est aussi ça
hard, use the following instead:]
difficile, utilisez plutôt ce qui suit :]
token of a brighter jewel sent from above
signe d'un joyau plus brillant envoyé d'en haut
ENDING:
FIN :
cool me down....
calme-moi....
[Or you can play 0's on the B string instead of 4's on the G string; it sounds
[Ou vous pouvez jouer des 0 sur la corde B au lieu de 4 sur la corde G ; ça sonne
fine, but then the ending chord has to include a hammer-on from B to C.]
bien, mais alors l'accord final doit inclure un marteau de B à C.]
- Adam Schneider, schneider@pobox.com
-Adam Schneider, schneider@pobox.com
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
