Fare Thee Well Testo Traduzione Italiana
Ragazze Indaco - Addio
by Indigo Girls
Indigo Girls - Fare Thee Well testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.
Traduzione italiana - leggi il testo originale
FARE THEE WELL (Emily Saliers)
ADDIO (Emily Saliers)
ctually in ; capo 6.
effettivamente dentro; capo 6.
Tune both strings down to .
Accorda entrambe le corde fino a .
omplete tablature is at the end.
Alla fine si trova l'intavolatura completa.
[Some of the chord names are kind of strange; this is what happens
[Alcuni nomi degli accordi sono un po' strani; questo è ciò che accade
when you use alternate tunings. Refer to the tab at the end for
quando usi accordature alternative. Fare riferimento alla scheda alla fine per
fingerings.]
diteggiature.]
Thanks to Rich Tebb and Mark oiley for the collaboration on the tab.
Grazie a Rich Tebb e Mark Oiley per la collaborazione sulla scheda.
int(4)/
int(4)/
ro]
ro]
Fare thee well, my bright star
Addio, mia stella luminosa
(#4) (9(4)/
(#4) (9(4)/
I watched your taillights blaze into nothingness
Ho visto le tue luci posteriori brillare nel nulla
But you were long gone before I ever got to you
Ma te n'eri andato da tempo prima che io arrivassi a te
(#4)
(#4)
Before you blazed past this address
Prima di oltrepassare questo indirizzo
And now I think of having loved and having lost
E adesso penso di aver amato e di aver perso
You never know what it's like to never love
Non sai mai cosa vuol dire non amare mai
Who can say what's better when my heart's become the cost
Chi può dire cosa è meglio quando il mio cuore è diventato il prezzo da pagare?
A mere token of a brighter jewel sent from up above
Un semplice segno di un gioiello più luminoso inviato dall'alto
Fare thee well, my bright star
Addio, mia stella luminosa
The vanity of youth, the color of your eyes
La vanità della giovinezza, il colore dei tuoi occhi
Maybe if I'd fanned the blazing fire of your day-to-day
Forse se avessi alimentato il fuoco ardente della tua quotidianità
Or if I'd been older I'd been wise
Oppure, se fossi stato più grande, sarei stato saggio
Too thick the heat of those long summer evenings
Troppo fitto il caldo di quelle lunghe sere d'estate
For a cool evening I began to yearn
Per una serata fresca ho cominciato a desiderare
But you could only feed upon the things which feed a fire
Ma potresti nutrirti solo di ciò che alimenta il fuoco
Waiting to see if I would burn
Aspettando di vedere se mi sarei bruciato
Fare thee well, my bright star
Addio, mia stella luminosa
It was a brief brilliant miracle dive
È stata una breve e brillante immersione miracolosa
That which I looked up to and I clung to for dear life
Ciò a cui ammiravo e a cui mi aggrappavo per la mia vita
(#4) -
(#4) -
Had to burn itself up just to make itself alive
Ha dovuto bruciarsi solo per rendersi vivo
And I caught you then, in your moment of glory
E ti ho colto allora, nel tuo momento di gloria
Your last dramatic scene against a night sky stage
La tua ultima scena drammatica sullo sfondo di un cielo notturno
With a memory so clear it's as if you're still before me
Con un ricordo così chiaro che è come se fossi ancora davanti a me
My once in a lifetime star of an age
La mia stella di un'epoca, una volta nella vita
So fare thee well, my bright star
Quindi addio, mia stella luminosa
Last night the tongues of fire circled me around
La scorsa notte le lingue di fuoco mi hanno circondato
And this strange season of pain will come to pass
E questa strana stagione di dolore arriverà
When the healing hands of autumn cool me down
Quando le mani curative dell'autunno mi rinfrescano
TAB:
SCHEDA:
n equal sign is a hammer-on; / is a slide.
n il segno uguale è un martello; / è una diapositiva.
Play all the notes on the lower three strings with your thumb.
Suona tutte le note delle tre corde inferiori con il pollice.
[Each verse might have a few more or less notes, but the same fingerings.
[Ogni verso potrebbe avere qualche nota in più o in meno, ma le stesse diteggiature.
The only big difference is the extra G#dim (6x0x0x) in verse 3.]
L'unica grande differenza è il G#dim extra (6x0x0x) nel verso 3.]
[Actually, you can play it without tuning the high E down, if you want to
[In realtà, puoi suonarlo senza accordare il Mi acuto verso il basso, se lo desideri
avoid the risk of string breakage. The only adjustment you have to make
evitare il rischio di rottura delle corde. L'unico aggiustamento che devi fare
is in the second measure of the intro, and also on the "easy" version of
is in the second measure of the intro, and also on the "easy" version of
the G9 measures.]
le misure del G9.]
B ----------1-----|------1---------|----------0-----|0=1---0---------|
B ----------1-----|------1---------|----------0-----|0=1---0---------|
Fare thee well, my bright star I watched your
Addio, mia stella luminosa, ti ho osservato
taillights blaze into nothingness
i fanali posteriori brillano nel nulla
B ----------1-----|--3-------3-----|--0-------0-----|-----(1?)-0-----|
B ----------1-----|--3-------3-----|--0-------0-----|-----(1?)-0-----|
But you were long gone before I ever got to you
Ma te n'eri andato da tempo prima che io arrivassi a te
B ----------0-----|--0-------0-----|--1--(0?)-1-----|--1-------1-----|
B ----------0-----|--0-------0-----|--1--(0?)-1-----|--1-------1-----|
Before you blazed past this address And
Prima di oltrepassare questo indirizzo E
now I think of having loved and having lost You
ora penso di averti amato e di averti perso
never know what it's like to never love
non sapere mai cosa vuol dire non amare mai
G ------0-------0-|------0-------0-|------0-------0-|------0--(4?)---|
G ------0-------0-|------0-------0-|------0-------0-|------0--(4?)---|
Who can say what's better and my heart's become the cost, a mere
Chi può dire cosa è meglio e il mio cuore è diventato il costo, un mero
token of a brighter jewel sent from above
pegno di un gioiello più luminoso inviato dall'alto
[Note that in order to do the x5746x chord, you need to use your pinky
[Nota che per eseguire l'accordo x5746x è necessario utilizzare il mignolo
and ring fingers for the Am7 and D(11/)A, rather than the index and
e anulare per Am7 e D(11/)A, anziché l'indice e
middle fingers. Then you slide up to the next chords, and use the
dita medie. Quindi scorri fino agli accordi successivi e usa il
index and middle fingers for the 5 and 4 in the G9. If that's too
indice e medio per il 5 e il 4 nel G9. Se è anche quello
hard, use the following instead:]
difficile, usa invece quanto segue:]
token of a brighter jewel sent from above
pegno di un gioiello più luminoso inviato dall'alto
ENDING:
FINE:
cool me down....
rinfrescami....
[Or you can play 0's on the B string instead of 4's on the G string; it sounds
[Oppure puoi suonare gli 0 sulla corda SI invece dei 4 sulla corda SOL; sembra
fine, but then the ending chord has to include a hammer-on from B to C.]
va bene, ma l'accordo finale deve includere un hammer-on da Si a Do.]
- Adam Schneider, schneider@pobox.com
- Adam Schneider, schneider@pobox.com
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
