Mystery Paroles Traduction Française

Indigo Girls - Mystère

by Indigo Girls

Indigo Girls - Mystery paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

Mystery - Indigo Girls
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Indigo Girls Mystery

MYSTERY (Emily Saliers)
MYSTÈRE (Emily Saliers)
[The chords written down here are Amy's, more or less. She plays either
[Les accords écrits ici sont plus ou moins ceux d'Amy. Elle joue soit
a 12-string or high-strung guitar (which is basically a 12-string with the
une guitare à 12 cordes ou à cordes aiguës (qui est essentiellement une 12 cordes avec le
bigger strings removed). Some fingerings are at the end.]
les plus grosses cordes ont été supprimées). Certains doigtés sont à la fin.]
[Emily's guitar is tuned DADGAD, so most of her chords actually have A and
[La guitare d'Emily est accordée DADGAD, donc la plupart de ses accords ont en fait un A et
D notes in them: G becomes G(9), A becomes A7sus4, Em becomes Em7(4), etc.
D y note : G devient G(9), A devient A7sus4, Em devient Em7(4), etc.
Buy the _Swamp_Ophelia_ songbook if you want Emily's chord fingerings.]
Achetez le recueil de chansons _Swamp_Ophelia_ si vous voulez les doigtés d'accords d'Emily.]
ach chord, or pair of chords joined by hyphens, is one 6/8 measure.
Chaque accord, ou paire d'accords reliés par des traits d'union, est une mesure 6/8.
ito - -
ça - -
(Handed down or made by hand)
(Transmis ou fabriqué à la main)
Each time you'd pull down the driveway
Chaque fois que tu descendais l'allée
I wasn't sure when I would see you again
Je n'étais pas sûr de quand je te reverrais
Yours was a twisted, blind-sided highway
La vôtre était une autoroute tortueuse et aveugle
No matter which road you took then
Peu importe la route que tu as empruntée alors
Oh you set up your place in my thoughts
Oh tu as établi ta place dans mes pensées
- su
- su
Moved in and made my thinking crowded
J'ai emménagé et j'ai encombré mes pensées
Now we're out in the back with the barking dogs
Maintenant nous sommes à l'arrière avec les chiens qui aboient
My heart the red sun, your heart the moon clouded
Mon coeur le soleil rouge, ton coeur la lune assombri
I could go crazy on a night like tonight
Je pourrais devenir fou une nuit comme ce soir
When summer's beginning to give up her fight
Quand l'été commence à abandonner son combat
And every thought's a possibility
Et chaque pensée est une possibilité
And voices are heard, but nothing is seen
Et des voix se font entendre, mais rien n'est vu
Why do you spend this time with me
Pourquoi passe-tu ce temps avec moi
May be an equal mystery
Peut-être un mystère égal
So what is love then
Alors qu'est-ce que l'amour alors
Is it dictated or chosen (handed down or made by hand)
Est-il dicté ou choisi (transmis ou fabriqué à la main)
Does it sing like the hymns of a thousand years
Est-ce qu'il chante comme les hymnes de mille ans
Or is it just pop emotion (handed down or made by hand)
Ou est-ce juste de l'émotion pop (transmise ou réalisée à la main)
And if it ever was there, and it left
Et si jamais il était là et qu'il est parti
Does it mean it was never true
Est-ce que ça veut dire que ça n'a jamais été vrai
And to exist it must elude
Et pour exister, il faut échapper
Is that why I think these things of you
Est-ce pour ça que je pense ces choses de toi
But I could go crazy on a night like tonight
Mais je pourrais devenir fou une nuit comme ce soir
When summer's beginning to give up her fight
Quand l'été commence à abandonner son combat
And every thought's a possibility
Et chaque pensée est une possibilité
And voices are heard, but nothing is seen
Et des voix se font entendre, mais rien n'est vu
Why do you spend this time with me
Pourquoi passe-tu ce temps avec moi
May be an equal mystery
Peut-être un mystère égal
Oh, but you like the taste of danger
Oh, mais tu aimes le goût du danger
- su
- su
It shines like sugar on your lips
Ça brille comme du sucre sur tes lèvres
And you like to stand in the line of fire
Et tu aimes te tenir dans la ligne de mire
Just to show you can shoot straight from your hip
Juste pour montrer que tu peux tirer directement depuis ta hanche
There must be a thousand things you would die for
Il doit y avoir mille choses pour lesquelles tu mourrais
I can hardly think of two
Je peux à peine penser à deux
But not everything is better spoken aloud
Mais tout n'est pas mieux dit à haute voix
Not when I'm talking to you
Pas quand je te parle
Oh, the pirate gets the ship and the girl tonight
Oh, le pirate récupère le bateau et la fille ce soir
Breaks a bottle to christen her
Casse une bouteille pour la baptiser
Basking in the exploits of her thief
Se prélassant dans les exploits de son voleur
She's a very good listener
Elle sait très bien écouter
And maybe that's all that we need is to meet in the middle
Et peut-être que c'est tout ce dont nous avons besoin, c'est de nous rencontrer au milieu
Of impossibility
De l'impossibilité
Standing at opposite poles
Se tenir aux pôles opposés
Equal partners in a mystery
Partenaires égaux dans un mystère
We're standing at opposite poles
Nous sommes aux pôles opposés
Equal partners in a mystery
Partenaires égaux dans un mystère
AMY'S CHORDS:
LES ACCORDS D'AMY :
Dmaj9: x00220 G: 320033 Gm: xx0333 A7sus4: x02030
Dmaj9 : x00220 G : 320033 Gm : xx0333 A7sus4 : x02030
D/C#: x40232 Gmaj7/B: x20032 D7/C: x30232
D/C# : x40232 Gmaj7/B : x20032 D7/C : x30232
C9: x32330 (actually x32333, but can _you_ play that?)
C9 : x32330 (en fait x32333, mais pouvez-vous jouer à ça ?)
(The rest should be pretty standard.)
(Le reste devrait être assez standard.)
If you want to get that jangly 12-string kind of sound on an ordinary
Si vous voulez obtenir ce genre de son de 12 cordes sur un instrument ordinaire
6-string, put a capo at the 5th fret and transpose everything to the
6 cordes, mettez un capodastre à la 5ème case et transposez le tout à la
key of A. Then, try using these for some of your chord fingerings:
clé de A. Ensuite, essayez de les utiliser pour certains de vos doigtés d'accords :
(9) s2s4 s2s4
(9) s2s4 s2s4
Later in the song, the only suggestions I have are 32320x for G9,
Plus tard dans la chanson, les seules suggestions que j'ai sont 32320x pour le G9,
and x02220 x02120 x00252 (A Amaj7 D(9)) instead of A A/G# Dmaj7/F#.
et x02220 x02120 x00252 (A Amaj7 D(9)) au lieu de A A/G# Dmaj7/F#.
- Adam Schneider, schneider@pobox.com
-Adam Schneider, schneider@pobox.com

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.