Mystery Songtekst Nederlandse Vertaling

Indigomeisjes - Mysterie

by Indigo Girls

Indigo Girls - Mystery songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.

Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken

Mystery - Indigo Girls
Vertalingen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Indigo Girls Mystery

MYSTERY (Emily Saliers)
MYSTERIE (Emily Saliers)
[The chords written down here are Amy's, more or less. She plays either
[De hier opgeschreven akkoorden zijn min of meer die van Amy. Zij speelt ook
a 12-string or high-strung guitar (which is basically a 12-string with the
een 12-snarige of hoogsnarige gitaar (wat in feite een 12-snarige is met de
bigger strings removed). Some fingerings are at the end.]
grotere snaren verwijderd). Sommige vingerzettingen staan aan het einde.]
[Emily's guitar is tuned DADGAD, so most of her chords actually have A and
[Emily's gitaar is DADGAD gestemd, dus de meeste van haar akkoorden hebben eigenlijk A en
D notes in them: G becomes G(9), A becomes A7sus4, Em becomes Em7(4), etc.
D noteert daarin: G wordt G(9), A wordt A7sus4, Em wordt Em7(4), enz.
Buy the _Swamp_Ophelia_ songbook if you want Emily's chord fingerings.]
Koop het _Swamp_Ophelia_ liedboek als je Emily's akkoordvingerzettingen wilt.]
ach chord, or pair of chords joined by hyphens, is one 6/8 measure.
Elk akkoord, of een paar akkoorden verbonden door koppeltekens, is één 6/8 maat.
ito - -
ito - -
(Handed down or made by hand)
(Overgeleverd of met de hand gemaakt)
Each time you'd pull down the driveway
Iedere keer reed je de oprit af
I wasn't sure when I would see you again
Ik wist niet zeker wanneer ik je weer zou zien
Yours was a twisted, blind-sided highway
De jouwe was een kronkelige, blinde snelweg
No matter which road you took then
Welke weg je toen ook nam
Oh you set up your place in my thoughts
Oh, je hebt je plaats in mijn gedachten bepaald
- su
- zo
Moved in and made my thinking crowded
Ik ging er wonen en maakte mijn denken druk
Now we're out in the back with the barking dogs
Nu zitten we achterin met de blaffende honden
My heart the red sun, your heart the moon clouded
Mijn hart de rode zon, jouw hart de maan vertroebeld
I could go crazy on a night like tonight
Ik zou gek kunnen worden op een avond als vanavond
When summer's beginning to give up her fight
Wanneer de zomer haar strijd begint op te geven
And every thought's a possibility
En elke gedachte is een mogelijkheid
And voices are heard, but nothing is seen
En er worden stemmen gehoord, maar er wordt niets gezien
Why do you spend this time with me
Waarom breng je deze tijd met mij door?
May be an equal mystery
Het kan een even mysterieus mysterie zijn
So what is love then
Dus wat is liefde dan
Is it dictated or chosen (handed down or made by hand)
Is het gedicteerd of gekozen (overgeleverd of met de hand gemaakt)
Does it sing like the hymns of a thousand years
Zingt het als de hymnen van duizend jaar?
Or is it just pop emotion (handed down or made by hand)
Of is het gewoon pop-emotie (overgeleverd of met de hand gemaakt)
And if it ever was there, and it left
En als het er ooit was, en het vertrok
Does it mean it was never true
Betekent dit dat het nooit waar was?
And to exist it must elude
En om te kunnen bestaan moet het ontsnappen
Is that why I think these things of you
Is dat de reden waarom ik deze dingen van je denk?
But I could go crazy on a night like tonight
Maar ik zou gek kunnen worden op een avond als vanavond
When summer's beginning to give up her fight
Wanneer de zomer haar strijd begint op te geven
And every thought's a possibility
En elke gedachte is een mogelijkheid
And voices are heard, but nothing is seen
En er worden stemmen gehoord, maar er wordt niets gezien
Why do you spend this time with me
Waarom breng je deze tijd met mij door?
May be an equal mystery
Het kan een even mysterieus mysterie zijn
Oh, but you like the taste of danger
Oh, maar jij houdt van de smaak van gevaar
- su
- zo
It shines like sugar on your lips
Het glanst als suiker op je lippen
And you like to stand in the line of fire
En jij staat graag in de vuurlinie
Just to show you can shoot straight from your hip
Gewoon om te laten zien dat je rechtstreeks vanuit je heup kunt schieten
There must be a thousand things you would die for
Er zijn vast wel duizend dingen waarvoor je zou sterven
I can hardly think of two
Ik kan er nauwelijks twee bedenken
But not everything is better spoken aloud
Maar niet alles kan beter hardop worden uitgesproken
Not when I'm talking to you
Niet als ik met je praat
Oh, the pirate gets the ship and the girl tonight
Oh, de piraat krijgt het schip en het meisje vanavond
Breaks a bottle to christen her
Breekt een fles om haar te dopen
Basking in the exploits of her thief
Zich koesterend in de heldendaden van haar dief
She's a very good listener
Ze kan heel goed luisteren
And maybe that's all that we need is to meet in the middle
En misschien is dat alles wat we nodig hebben, een ontmoeting in het midden
Of impossibility
Van onmogelijkheid
Standing at opposite poles
Staande op tegenovergestelde polen
Equal partners in a mystery
Gelijke partners in een mysterie
We're standing at opposite poles
We staan op tegenovergestelde polen
Equal partners in a mystery
Gelijke partners in een mysterie
AMY'S CHORDS:
Amy's akkoorden:
Dmaj9: x00220 G: 320033 Gm: xx0333 A7sus4: x02030
Dmaj9: x00220 G: 320033 Gm: xx0333 A7sus4: x02030
D/C#: x40232 Gmaj7/B: x20032 D7/C: x30232
D/C#: x40232 Gmaj7/B: x20032 D7/C: x30232
C9: x32330 (actually x32333, but can _you_ play that?)
C9: x32330 (eigenlijk x32333, maar kun je dat spelen?)
(The rest should be pretty standard.)
(De rest zou vrij standaard moeten zijn.)
If you want to get that jangly 12-string kind of sound on an ordinary
Als je dat rinkelende 12-snarige geluid op een gewone gitaar wilt krijgen
6-string, put a capo at the 5th fret and transpose everything to the
6-snaar, zet een capo op de 5e fret en transponeer alles naar de
key of A. Then, try using these for some of your chord fingerings:
toonsoort A. Probeer dan deze te gebruiken voor enkele van uw akkoordvingerzettingen:
(9) s2s4 s2s4
(9) s2s4 s2s4
Later in the song, the only suggestions I have are 32320x for G9,
Later in het nummer zijn de enige suggesties die ik heb 32320x voor G9,
and x02220 x02120 x00252 (A Amaj7 D(9)) instead of A A/G# Dmaj7/F#.
en x02220 x02120 x00252 (A Amaj7 D(9)) in plaats van A A/G# Dmaj7/F#.
- Adam Schneider, schneider@pobox.com
- Adam Schneider, schneider@pobox.com

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.