Pushing the Needle Too Far Letra Traducción al Español
Indigo Girls - Empujando la aguja demasiado lejos
by Indigo Girls
Indigo Girls - Pushing the Needle Too Far letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.
Traducción al español - ver letra original
PUSHING THE NEEDLE TOO FAR (Amy Ray)
EMPUJANDO LA AGUJA DEMASIADO LEJOS (Amy Ray)
[Each chord is one 6/8 measure, except two chords joined by a hyphen are
[Cada acorde es un compás de 6/8, excepto dos acordes unidos por un guión.
one measure _total_.]
una medida _total_.]
[G=320033; C(9)=x32033; F6(9)=xx3233. Use your index finger to hammer-on
[G=320033; C(9)=x32033; F6(9)=xx3233. Utilice su dedo índice para martillar
and pull-off a lot, whenever you feel like it.]
y lograr mucho, cuando te apetezca.]
in(9))9)
en(9))9)
o]
o]
Well I woke up this morning, grey dawn, with a prayer on my breath
Bueno, me desperté esta mañana, amanecer gris, con una oración en mi aliento
You see I lost something precious, and God'll save me from losing myself
Verás, perdí algo precioso y Dios me salvará de perderme a mí mismo.
I think I know what's wrong, I think I know what's wrong
Creo que sé lo que está mal, creo que sé lo que está mal
Now, I've met the Queen and I understand why, why she closed the door
Ahora he conocido a la Reina y entiendo por qué, por qué cerró la puerta.
I'm not making excuses, but you see I've been there a few times, you know I was
No estoy poniendo excusas, pero ya ves, he estado allí varias veces, sabes que estuve
I was knocking on the door
estaba llamando a la puerta
I said I, I think I know what's wrong, I think I know what's wrong
Dije, creo que sé lo que está mal, creo que sé lo que está mal
See, there's a man, he lived in a house, he had a family of five
Mira, hay un hombre que vivía en una casa, tenía una familia de cinco
Well, he blew up the windows and the doors, he said I just couldn't,
Bueno, voló las ventanas y las puertas, dijo que simplemente no podía,
I just couldn't survive
simplemente no pude sobrevivir
Well, we've all been removed in one way or another
Bueno, todos hemos sido eliminados de una forma u otra.
We don't know our families, we don't need our brothers
No conocemos a nuestras familias, no necesitamos a nuestros hermanos.
Pushin' the needle too far, pushing the needle too far
Empujando la aguja demasiado lejos, empujando la aguja demasiado lejos
u[(9 (9)
u[(9 (9)
itar solo]
itar solo]
u[(9 (9)
u[(9 (9)
itar solo]
itar solo]
Well if you wake up in the morning, grey dawn, with a prayer on your breath
Bueno, si te despiertas en la mañana, amanecer gris, con una oración en el aliento
Maybe you lost something precious; your god will save you from losing yourself
Quizás perdiste algo precioso; tu dios te salvará de perderte
I think I know what's wrong, I think I know what's wrong
Creo que sé lo que está mal, creo que sé lo que está mal
etc.
etc.
It's the queen who closed the door, the family that lies
Es la reina que cerró la puerta, la familia que miente
The people who turn, the cat that has died
La gente que gira, el gato que ha muerto.
A boy that O.D.'s, a girl with a gun
Un chico con sobredosis, una chica con una pistola.
The world on its knees, the band on the run
El mundo de rodillas, la banda huyendo
(You'd help me more by not giving in)
(Me ayudarías más si no cedieras)
(I said you'd help me more by not giving in)
(Dije que me ayudarías más si no cedías)
(You'd help me more by not giving in)
(Me ayudarías más si no cedieras)
(I said you'd help me more, now don't you give in)
(Dije que me ayudarías más, ahora no te rindas)
d lib on & (9) for a while
d lib en & (9) por un tiempo
I said I, I think I know what's wrong, I think I know what's wrong
Dije, creo que sé lo que está mal, creo que sé lo que está mal
slowly: end on slow arpeggio of chord
lentamente: finaliza con un arpegio lento de acorde
We're pushing the needle too far
Estamos empujando la aguja demasiado lejos
STRUMMING PATTERN:
PATRÓN DE RASGUEO:
[Amy Ray probably doesn't strum every measure exactly the same, but these are
[Amy Ray probablemente no rasguea todos los compases exactamente igual, pero estos son
typical. Note that this isn't the intro, or the chorus, or anything; it's
típico. Tenga en cuenta que esta no es la introducción, ni el estribillo, ni nada; es
just for illlustrative purposes. ("d"=strum down, "u"=strum up.)]
sólo con fines ilustrativos. ("d"= rasgueo hacia abajo, "u"= rasgueo hacia arriba.)]
D 0---0-0---0-0-----0-0-0-|2---2-2---2-0=2---2-2-2-|3-----3-3-3-2-----2-2-2-|
D 0---0-0---0-0-----0-0-0-|2---2-2---2-0=2---2-2-2-|3-----3-3-3-2-----2-2-2-|
A 2---2-2---2-0=2---2-2-2-|3---3-3---3-3-----3-3-3-|------------3-----3-3-3-|
A 2---2-2---2-0=2---2-2-2-|3---3-3---3-3-----3-3-3-|------------3-----3-3-3-|
^ . . ^ . . ^ . . ^ . . ^ . . ^ . .
^ . . ^ . . ^ . . ^ . . ^ . . ^ . .
dduudududduu
dduudududduu
GUITAR SOLO:
SOLISTA DE GUITARRA:
= hammer-on or pull-off
= martillar o arrancar
/ slide
/ diapositiva
T tenth fret (takes up less space this way)
T décimo traste (de esta manera ocupa menos espacio)
t16 denotes 16th-note triplets; other than those, the timing and spacing
t16 denota tresillos de semicorcheas; Aparte de esos, el momento y el espaciamiento
are accurate.
son precisos.
G ------------------------|4=5---------------------|-----------57---5---4---|
G ------------------------|4=5---------------------|-----------57---5---4---|
^ . . ^ . . ^ . . ^ . . ^ . . ^ . .
^ . . ^ . . ^ . . ^ . . ^ . . ^ . .
E ------------------------|------------------5-7-8-|T87---------T87---------|
E ------------------------|------------------5-7-8-|T87---------T87---------|
G 45----------------------|----0=2/4---------------|^^^---------^^^---------|
G 45----------------------|----0=2/4---------------|^^^---------^^^---------|
D ------------------------|0=2---------------------|t16---------t16---------|
D ------------------------|0=2---------------------|t16---------t16---------|
^ . . ^ . . ^ . . ^ . . ^ . . ^ . .
^ . . ^ . . ^ . . ^ . . ^ . . ^ . .
G 7-----------7---5---4---|5-----------------------|2=0---4-----5-----7-----|
G 7-----------7---5---4---|5-----------------------|2=0---4-----5-----7-----|
^ . . ^ . . ^ . . ^ . . ^ . . ^ . .
^ . . ^ . . ^ . . ^ . . ^ . . ^ . .
G 5-----4-----2---020-----|7---4-------5---2---0---|4-------0---2=0-----0---|
G 5-----4-----2---020-----|7---4-------5---2---0---|4-------0---2=0-----0---|
D --------------------4---|--------5---------------|----5-----------4=5-----|
D --------------------4------------|----------------5---------------|------------5-----------4=5-----|
A ----------------^^^-----|------------------------|------------------------|
A ----------------^^^-----|------------------------|------------------------|
E ----------------t16-----|------------------------|------------------------|
E -t16-----|------------------------|------------------------|
^ . . ^ . . ^ . . ^ . . ^ . . ^ . .
^ . . ^ . . ^ . . ^ . . ^ . . ^ . .
G 2=0---4-----5-----7-----|2=0---4-----5-----7-----|----0=2/4---------------|
G 2=0---4-----5-----7-----|2=0---4-----5-----7-----|----0=2/4---------------|
D ------------------------|------------------------|0=2---------------------|
D ------------------------|------------------------|0=2---------------------|
^ . . ^ . . ^ . . ^ . . ^ . . ^ . .
^ . . ^ . . ^ . . ^ . . ^ . . ^ . .
E T--T--T--T--T--8--7-----|------------------------|------------------------|
E T--T--T--T--T--8--7-----|------------------------|------------------------|
G ------------------------|2-----------2=4---------|4/5---------5/7---------|
G ------------------------|2-----------2=4---------|4/5---------5/7---------|
E ------------------------|-------(This-section-repeats-four-times)---------|
E ------------------------|-------(Esta-sección-se-repite-cuatro-veces)---------|
^ . . ^ . . ^ . . ^ . . ^ . . ^ . .
^ . . ^ . . ^ . . ^ . . ^ . . ^ . .
"Well if you wake up in the morning..."
"Bueno, si te despiertas por la mañana..."
[The (8) on the B string in the second-to-last measure is only played the
[El (8) en la cuerda Si en el penúltimo compás solo se toca el
first time through, coming out of the solo. After that, play the 2 on
primera vez, saliendo del solo. Después de eso, juega el 2 en
the G string.]
la cuerda G.]
- Adam Schneider, schneider@pobox.com
- Adam Schneider, schneider@pobox.com
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
