Pushing the Needle Too Far Testo Traduzione Italiana
Ragazze Indaco - Spingersi troppo oltre
by Indigo Girls
Indigo Girls - Pushing the Needle Too Far testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.
Traduzione italiana - leggi il testo originale
PUSHING THE NEEDLE TOO FAR (Amy Ray)
SPINGERE L'AGO TROPPO LONTANO (Amy Ray)
[Each chord is one 6/8 measure, except two chords joined by a hyphen are
[Ogni accordo è una misura di 6/8, tranne due accordi uniti da un trattino
one measure _total_.]
una misura _totale_.]
[G=320033; C(9)=x32033; F6(9)=xx3233. Use your index finger to hammer-on
[G=320033; C(9)=x32033; F6(9)=xx3233. Usa il dito indice per martellare
and pull-off a lot, whenever you feel like it.]
e tirati fuori molto, ogni volta che ne hai voglia.]
in(9))9)
in(9))9)
o]
o]
Well I woke up this morning, grey dawn, with a prayer on my breath
Ebbene mi sono svegliato stamattina, alba grigia, con una preghiera nel respiro
You see I lost something precious, and God'll save me from losing myself
Vedi, ho perso qualcosa di prezioso e Dio mi salverà dal perdere me stesso
I think I know what's wrong, I think I know what's wrong
Penso di sapere cosa c'è che non va, penso di sapere cosa c'è che non va
Now, I've met the Queen and I understand why, why she closed the door
Ora ho incontrato la Regina e capisco perché, perché ha chiuso la porta
I'm not making excuses, but you see I've been there a few times, you know I was
Non sto cercando scuse, ma vedi che ci sono stato alcune volte, sai che lo ero
I was knocking on the door
Stavo bussando alla porta
I said I, I think I know what's wrong, I think I know what's wrong
Ho detto, penso di sapere cosa c'è che non va, penso di sapere cosa c'è che non va
See, there's a man, he lived in a house, he had a family of five
Vedete, c'è un uomo, viveva in una casa, aveva una famiglia di cinque persone
Well, he blew up the windows and the doors, he said I just couldn't,
Beh, ha fatto saltare in aria le finestre e le porte, ha detto che semplicemente non potevo,
I just couldn't survive
Non potevo sopravvivere
Well, we've all been removed in one way or another
Bene, siamo stati tutti rimossi in un modo o nell'altro
We don't know our families, we don't need our brothers
Non conosciamo le nostre famiglie, non abbiamo bisogno dei nostri fratelli
Pushin' the needle too far, pushing the needle too far
Spingo l'ago troppo lontano, spingo l'ago troppo lontano
u[(9 (9)
u[(9 (9)
itar solo]
itar solista]
u[(9 (9)
u[(9 (9)
itar solo]
itar solista]
Well if you wake up in the morning, grey dawn, with a prayer on your breath
Ebbene se ti svegli al mattino, all'alba grigia, con una preghiera sul respiro
Maybe you lost something precious; your god will save you from losing yourself
Forse hai perso qualcosa di prezioso; il tuo Dio ti salverà dal perderti
I think I know what's wrong, I think I know what's wrong
Penso di sapere cosa c'è che non va, penso di sapere cosa c'è che non va
etc.
ecc.
It's the queen who closed the door, the family that lies
È la regina che ha chiuso la porta, la famiglia che mente
The people who turn, the cat that has died
La gente che si volta, il gatto che è morto
A boy that O.D.'s, a girl with a gun
Un ragazzo in overdose, una ragazza con una pistola
The world on its knees, the band on the run
Il mondo in ginocchio, la band in fuga
(You'd help me more by not giving in)
(Mi aiuteresti di più se non cedessi)
(I said you'd help me more by not giving in)
(Ho detto che mi avresti aiutato di più non arrenderti)
(You'd help me more by not giving in)
(Mi aiuteresti di più se non cedessi)
(I said you'd help me more, now don't you give in)
(Ho detto che mi avresti aiutato di più, ora non arrenderti)
d lib on & (9) for a while
d lib su & (9) per un po'
I said I, I think I know what's wrong, I think I know what's wrong
Ho detto, penso di sapere cosa c'è che non va, penso di sapere cosa c'è che non va
slowly: end on slow arpeggio of chord
lentamente: termina con un arpeggio lento dell'accordo
We're pushing the needle too far
Stiamo spingendo troppo oltre l'ago
STRUMMING PATTERN:
MODELLO DI STRUMING:
[Amy Ray probably doesn't strum every measure exactly the same, but these are
[Amy Ray probabilmente non strimpella ogni misura esattamente allo stesso modo, ma queste lo sono
typical. Note that this isn't the intro, or the chorus, or anything; it's
tipico. Nota che questa non è l'intro, o il ritornello, o altro; lo è
just for illlustrative purposes. ("d"=strum down, "u"=strum up.)]
solo a scopo illustrativo. ("d"=strimpellare verso il basso, "u"=strimpellare verso l'alto.)]
D 0---0-0---0-0-----0-0-0-|2---2-2---2-0=2---2-2-2-|3-----3-3-3-2-----2-2-2-|
D 0---0-0---0-0-----0-0-0-|2---2-2---2-0=2---2-2-2-|3-----3-3-3-2-----2-2-2-|
A 2---2-2---2-0=2---2-2-2-|3---3-3---3-3-----3-3-3-|------------3-----3-3-3-|
A 2---2-2---2-0=2---2-2-2-|3---3-3---3-3-----3-3-3-|---3-----3-3-3-|
^ . . ^ . . ^ . . ^ . . ^ . . ^ . .
^ . . ^ . . ^ . . ^ . . ^ . . ^ . .
dduudududduu
dduudududduu
GUITAR SOLO:
ASSOLO DI CHITARRA:
= hammer-on or pull-off
= hammer-on o pull-off
/ slide
/scivolo
T tenth fret (takes up less space this way)
T decimo tasto (in questo modo occupa meno spazio)
t16 denotes 16th-note triplets; other than those, the timing and spacing
t16 denota terzine di sedicesimi; oltre a quelli, i tempi e la spaziatura
are accurate.
sono accurati.
G ------------------------|4=5---------------------|-----------57---5---4---|
G ------------------------|4=5-------------|-----------57---5---4---|
^ . . ^ . . ^ . . ^ . . ^ . . ^ . .
^ . . ^ . . ^ . . ^ . . ^ . . ^ . .
E ------------------------|------------------5-7-8-|T87---------T87---------|
E ------------------------|------------5-7-8-|T87---------T87---------|
G 45----------------------|----0=2/4---------------|^^^---------^^^---------|
G 45----------------------|----0=2/4-------|^^^---------^^^---------|
D ------------------------|0=2---------------------|t16---------t16---------|
D ------------------------|0=2---------------------|t16---------t16---------|
^ . . ^ . . ^ . . ^ . . ^ . . ^ . .
^ . . ^ . . ^ . . ^ . . ^ . . ^ . .
G 7-----------7---5---4---|5-----------------------|2=0---4-----5-----7-----|
G 7-----------7---5---4---|5------|2=0---4-----5-----7-----|
^ . . ^ . . ^ . . ^ . . ^ . . ^ . .
^ . . ^ . . ^ . . ^ . . ^ . . ^ . .
G 5-----4-----2---020-----|7---4-------5---2---0---|4-------0---2=0-----0---|
SOL 5-----4-----2---020-----|7---4-------5---2---0---|4-------0---2=0-----0---|
D --------------------4---|--------5---------------|----5-----------4=5-----|
D --------------------4---|--------5------|----5-----------4=5-----|
A ----------------^^^-----|------------------------|------------------------|
A----------------^^^-----|-------------------------|------------------------|
E ----------------t16-----|------------------------|------------------------|
E ----------------t16-----|------------------------|------------------------|
^ . . ^ . . ^ . . ^ . . ^ . . ^ . .
^ . . ^ . . ^ . . ^ . . ^ . . ^ . .
G 2=0---4-----5-----7-----|2=0---4-----5-----7-----|----0=2/4---------------|
SOL 2=0---4-----5-----7-----|2=0---4-----5-----7-----|----0=2/4---------------|
D ------------------------|------------------------|0=2---------------------|
D ------------------------|-----------------------|0=2--------------------|
^ . . ^ . . ^ . . ^ . . ^ . . ^ . .
^ . . ^ . . ^ . . ^ . . ^ . . ^ . .
E T--T--T--T--T--8--7-----|------------------------|------------------------|
E T--T--T--T--T--8--7-----|------------------------|------------------------|
G ------------------------|2-----------2=4---------|4/5---------5/7---------|
G ------------------------|2-----------2=4---------|4/5---------5/7---------|
E ------------------------|-------(This-section-repeats-four-times)---------|
E ------------------------|-------(Questa-sezione-si-ripete-quattro-volte)---------|
^ . . ^ . . ^ . . ^ . . ^ . . ^ . .
^ . . ^ . . ^ . . ^ . . ^ . . ^ . .
"Well if you wake up in the morning..."
"Beh, se ti svegli la mattina..."
[The (8) on the B string in the second-to-last measure is only played the
[Il (8) sulla corda SI nella penultima misura viene suonato solo
first time through, coming out of the solo. After that, play the 2 on
la prima volta, uscendo dall'assolo. Dopodiché, riproduci il 2
the G string.]
la corda G.]
- Adam Schneider, schneider@pobox.com
- Adam Schneider, schneider@pobox.com
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
