Virginia Woolf Letra Traducción al Español

Chicas índigo - Virginia Woolf

by Indigo Girls

Indigo Girls - Virginia Woolf letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.

Traducción al español - ver letra original

Virginia Woolf - Indigo Girls
Traducciones: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Indigo Girls Virginia Woolf

VIRGINIA WOOLF (Emily Saliers)
VIRGINIA WOOLF (Emily Saliers)
(Tuning: DADGBC)
(Sintonización: DADGBC)
For the intro, I'm making up some chord names. I'm calling 3x3000
Para la introducción, estoy inventando algunos nombres de acordes. estoy llamando al 3x3000
"F(#4/9)," meaning "F with an added sharp 4th and a 9th," and I'm calling
"F(#4/9)", que significa "F con una cuarta y una novena sostenidas añadidas", y estoy llamando
2x2000 "Em(addC)," meaning "Em with a C added." The songbook calls them
2x2000 "Em(addC)", que significa "Em con una C añadida". El cancionero los llama
"G7/F" and "Cmaj7/E," but I don't think that does them justice.
"G7/F" y "Cmaj7/E", pero no creo que eso les haga justicia.
FIRST SECTION:
PRIMERA SECCIÓN:
(add)
(añadir)
B ------0---0-----|------0---0-----|------0---0-----|------0---0-----| PLAY
B ------0---0-----|------0---0-----|------0---0-----|------0---0-----| JUGAR
G ----0-------0---|----0-------0---|----0-------0---|----0-------0---| FIVE
G ----0-------0---|----0-------0---|----0-------0---|----0-------0---| CINCO
D --3-----------3-|--3-----------3-|--2-----------2-|--2-----------2-| TIMES
D --3-----------3-|--3-----------3-|--2-----------2-|--2-----------2-| TIEMPOS
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . (slowing)
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . (desaceleración)
INSTRUMENTAL BEFORE VERSE:
INSTRUMENTAL ANTES DEL VERSO:
G ----0-----0-----|0-------0-------|--0-----0-------|--------0=2=0---|
G ----0-----0-----|0-------0-------|--0-----0-------|--------0=2=0---|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
(Use this pattern for most of the verse.)
(Utilice este patrón durante la mayor parte del versículo).
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^(They published...)
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^(Publicaron...)
us2
nosotros2
They published your diary, and that's how I got to know you
Publicaron tu diario y así te conocí.
su
su
The key to the room of your own and a mind without end
La llave de tu propia habitación y de una mente sin fin.
And here's a young girl on a kind of a telephone line through time
Y aquí hay una joven en una especie de línea telefónica a través del tiempo.
And the voice at the other end comes like a long-lost friend
Y la voz al otro lado viene como un amigo perdido hace mucho tiempo.
(In the chorus, each chord is half a measure; F=303210, G(4)/F=303000,
(En el coro, cada acorde es medio compás; F=303210, G(4)/F=303000,
G(4)=5x5430, and G=5x500x. Strum the chords.)
G(4)=5x5430 y G=5x500x. Rasguea los acordes.)
So I know I'm all right, and my life will come, my life will go
Entonces sé que estoy bien y mi vida vendrá, mi vida se irá
Still I feel it's all right, 'cause I just got a letter to my soul
Aún así siento que está bien, porque acabo de recibir una carta para mi alma
And when my whole life is on the tip of my tongue
Y cuando toda mi vida está en la punta de mi lengua
Empty pages for the no longer young,
Páginas vacías para los que ya no son jóvenes,
The apathy of time laughs in my face, you say, "each life has its place"
La apatía del tiempo se ríe en mi cara, dices "cada vida tiene su lugar"
(Now play the verse pattern again.)
(Ahora reproduzca el patrón de verso nuevamente).
(That's all I'm going to type out for now; so far as I know, all the verses
(Eso es todo lo que voy a escribir por ahora; hasta donde yo sé, todos los versos
and choruses have the same chords.)
y los coros tienen los mismos acordes.)
Lyrics:
Letras:
Some will strut and some will fret, see this an hour on the stage
Algunos se pavonearán y otros se preocuparán, mira esto una hora en el escenario
Others will not but they'll sweat in their hopelessness and their rage
Otros no lo harán pero sudarán en su desesperanza y su rabia.
We're all the same, the men of anger and women of the page
Todos somos iguales, los hombres de ira y las mujeres de la página.
They published your diary, and that's how I got to know you
Publicaron tu diario y así te conocí.
The key to the room of your own and a mind without end
La llave de tu propia habitación y de una mente sin fin.
And here's a young girl on a kind of a telephone line through time
Y aquí hay una joven en una especie de línea telefónica a través del tiempo.
And the voice at the other end comes like a long lost friend
Y la voz al otro lado viene como un amigo perdido hace mucho tiempo.
So I know I'm all right, and my life will come, my life will go
Entonces sé que estoy bien y mi vida vendrá, mi vida se irá
Still I feel it's all right, 'cause I just got a letter to my soul
Aún así siento que está bien, porque acabo de recibir una carta para mi alma
And when my whole life is on the tip of my tongue, empty pages for the
Y cuando toda mi vida está en la punta de mi lengua, páginas vacías para el
no longer young
ya no es joven
The apathy of time laughs in my face; you say, "each life has its place"
La apatía del tiempo se ríe en mi cara; dices "cada vida tiene su lugar"
The hatches were battened, the thunderclouds rolled and the critics stormed
Se cerraron las escotillas, las nubes de tormenta rodaron y los críticos irrumpieron
The battles surrounded the white flag of your youth
Las batallas rodearon la bandera blanca de tu juventud
But if you need to know that you weathered the storm of cruel mortality
Pero si necesitas saber que resististe la tormenta de la cruel mortalidad
A hundred years later, I'm sitting here living proof
Cien años después, estoy sentado aquí como prueba viviente
So you know you're all right; and your life will come, and life will go
Entonces sabes que estás bien; y tu vida vendrá, y la vida se irá
Still you feel it's all right; someone will get a letter to your soul
Aún así sientes que todo está bien; alguien recibirá una carta para tu alma
And when your whole life is on the tip of your tongue, empty pages for the
Y cuando toda tu vida está en la punta de tu lengua, páginas vacías para el
no longer young
ya no es joven
The apathy of time laughed in your face; did you hear me say, "each life
La apatía del tiempo se reía en tu cara; ¿Me oíste decir "cada vida
has its place"
tiene su lugar"
The place where you hold me is dark in a pocket of truth
El lugar donde me sostienes está oscuro en un bolsillo de verdad
The moon has swallowed the sun and the light of the earth
La luna se ha tragado el sol y la luz de la tierra.
And so it was for you when the river eclipsed your life
Y así fue para ti cuando el río eclipsó tu vida.
And sent your soul like a message in a bottle to me, and it was my rebirth
Y me enviaste tu alma como un mensaje en una botella, y fue mi renacimiento
So we know we're all right, though life will come and life will go
Entonces sabemos que estamos bien, aunque la vida vendrá y la vida se irá
Still you'll feel it's all right; someone will get a letter to your soul
Aún así sentirás que todo está bien; alguien recibirá una carta para tu alma
And when my whole life is on the tip of my tongue, empty pages for the
Y cuando toda mi vida está en la punta de mi lengua, páginas vacías para el
no longer young
ya no es joven
You'll say it's all right; each life has its place
Dirás que está bien; cada vida tiene su lugar
And you said it's all right; each life has its place
Y dijiste que está bien; cada vida tiene su lugar
And it's all right....
Y está bien....
- Adam Schneider, schn0170@maroon.tc.umn.edu
- Adam Schneider, schn0170@maroon.tc.umn.edu

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.