The Educated Fool Letra Traducción al Español
Iron Maiden - El tonto educado
by Iron Maiden
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Subject: i/iron_maiden/the_educated_fool.tab
Asunto: i/iron_maiden/the_educated_fool.tab
Date: Wed, 17 Jun 1998 07:14:47 PDT
Fecha: miércoles 17 de junio de 1998 07:14:47 PDT
The Educated Fool
El tonto educado
by Iron Maiden (Steve Harris)
por Iron Maiden (Steve Harris)
off the Album "Virtual XI"
Fuera del Álbum "Virtual XI"
INTRO-Riff 1 (play it 2 times, Steve plays the chords):
INTRO-Riff 1 (tócalo 2 veces, Steve toca los acordes):
Em |-let ring------> C G--------------| D
Em |-let ring------> C G--------------| re
INTRO-Riff 2 (also 2 times, Steve is still playing the chords):
INTRO-Riff 2 (también 2 veces, Steve sigue tocando los acordes):
Em |-let ring--> C D
Em |-let ring--> C D
During the first verse guitar 1 plays the chords by picking
Durante el primer verso, la guitarra 1 toca los acordes tocando
the following pattern (this is just a sample so that you get the idea):
el siguiente patrón (esto es sólo una muestra para que te hagas una idea):
VERSE 1:
VERSO 1:
I'm an educated fool so I don't know what it is I'm supposed to do
Soy un tonto educado, así que no sé qué se supone que debo hacer.
About this awkward situation that's been forced down right upon me
Sobre esta situación incómoda que se me ha impuesto
As I'm walking down into on my own into the Valley of life
Mientras camino por mi cuenta hacia el Valle de la vida
Got a lifetime of experience Yeah I've got so much to give
Tengo toda una vida de experiencia Sí, tengo mucho que dar
CHORUS RIFF (don't let the notes ring (mute 'em with your palm)):
CORO RIFF (no dejes que suenen las notas (silencialas con la palma de la mano)):
|----9----7-----5-----5--7p5--5h7-| (play this 4 times)
|----9----7-----5-----5--7p5--5h7-| (juega esto 4 veces)
Open the page...
Abre la página...
The Second Verse is played (heavily!) distorted, so there's a new
El segundo verso se toca (¡fuertemente!) distorsionado, por lo que hay un nuevo
pattern:
patrón:
Em C G D (let ring)
Em C G D (dejar sonar)
..felt this way before...
...me sentí así antes...
VERSE 2:
VERSO 2:
Never felt this way before seems that somebody's just opened the
Nunca antes me había sentido así. Parece que alguien acaba de abrir la puerta.
door
puerta
To the book of life ... or is it death is there ever anyway out
Al libro de la vida... ¿o es que la muerte alguna vez existe?
Someone's looking down on me to the very inner core of my soul
Alguien me está mirando desde lo más profundo de mi alma.
They won't tell me what they see but I really want to know
No me dirán lo que ven pero realmente quiero saber
Repeat CHORUS RIFF 8 times, then
Repita CHORUS RIFF 8 veces, luego
VERSE 3:
VERSO 3:
Do you really wanna be just another one statistic or feel
¿Realmente quieres ser una estadística más o sentirte
That you really should aspire that you really do deserve more
Que realmente deberías aspirar a que realmente mereces más.
Do you ever really feel that you have so much potential inside
¿Alguna vez has sentido realmente que tienes tanto potencial dentro?
What you really have to give could be realised so much more
Lo que realmente tienes para dar podría realizarse mucho más.
CHORUS RIFF (8 times)
CORO RIFF (8 veces)
BRIDGE:
PUENTE:
(let the chords ring)
(deja que suenen los acordes)
Time will flow and I will fo--llow
El tiempo fluirá y lo seguiré.
INTERLUDE RIFF 1 (6 times):
INTERLUDIO RIFF 1 (6 veces):
INTERLUDE RIFF 2 (8 times, Em-C-G-D as usual):
INTERLUDIO RIFF 2 (8 veces, Em-C-G-D como siempre):
SOLO-Chords (8 times, don't know if they're exact):
Acordes SOLO (8 veces, no sé si son exactos):
After the Solo play INTERLUDE RIFF 2 four more times
Después del solo, toca INTERLUDE RIFF 2 cuatro veces más.
INTERLUDE RIFF 3 (4 times):
INTERLUDIO RIFF 3 (4 veces):
then the CHORUS RIFF (8 more times),
luego el CHORUS RIFF (8 veces más),
afterwards the BRIDGE Chords (12 times),
luego los Acordes BRIDGE (12 veces),
the INTRO-RIFF 1 two more times
el INTRO-RIFF 1 dos veces más
and finally the OUTRO RIFF:
y finalmente el RIFF OUTRO:
|------9--10---9---9---(let ring and fade)-|
|------9--10---9---9---(dejar sonar y desvanecerse)-|
Due to my lacking fingering speed, the solo is missing.
Debido a mi falta de velocidad con los dedos, falta el solo.
If anyone out there has a transcription of it, please mail it to me.
Si alguien tiene una transcripción del mismo, por favor envíemela por correo.
As usual, comments, error reports or ANYTHING else to:
Como siempre, comentarios, informes de errores o CUALQUIER COSA más para:
matschga@hotmail.com
matschga@hotmail.com
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
