The Educated Fool Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Iron Maiden - Eğitimli Aptal

by Iron Maiden

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Iron Maiden The Educated Fool

Subject: i/iron_maiden/the_educated_fool.tab
Konu: i/iron_maiden/the_educate_fool.tab
Date: Wed, 17 Jun 1998 07:14:47 PDT
Tarih: 17 Haziran 1998 Çarşamba 07:14:47 PDT
The Educated Fool
Eğitimli Aptal
by Iron Maiden (Steve Harris)
tarafından Iron Maiden (Steve Harris)
off the Album "Virtual XI"
"Sanal XI" Albümünden
INTRO-Riff 1 (play it 2 times, Steve plays the chords):
GİRİŞ-Riff 1 (2 kez çalın, Steve akorları çalar):
Em |-let ring------> C G--------------| D
Em |-let çalsın------> C G-------------| D
INTRO-Riff 2 (also 2 times, Steve is still playing the chords):
INTRO-Riff 2 (ayrıca 2 kez, Steve hala akorları çalıyor):
Em |-let ring--> C D
Em |-let çalsın--> C D
During the first verse guitar 1 plays the chords by picking
İlk ayette gitar 1 akorları seçerek çalıyor
the following pattern (this is just a sample so that you get the idea):
aşağıdaki model (fikri anlamanız için bu sadece bir örnektir):
VERSE 1:
1. AYET:
I'm an educated fool so I don't know what it is I'm supposed to do
Ben eğitimli bir aptalım o yüzden ne yapmam gerektiğini bilmiyorum
About this awkward situation that's been forced down right upon me
Üzerime çöken bu tuhaf durum hakkında
As I'm walking down into on my own into the Valley of life
Kendi başıma hayat vadisine doğru yürürken
Got a lifetime of experience Yeah I've got so much to give
Ömür boyu deneyimim var Evet, verecek çok şeyim var
CHORUS RIFF (don't let the notes ring (mute 'em with your palm)):
CHORUS RIFF (notaların çalmasına izin vermeyin (avuç içinizle sessize alın)):
|----9----7-----5-----5--7p5--5h7-| (play this 4 times)
|----9----7-----5-----5--7p5--5h7-| (bunu 4 kez çal)
Open the page...
Sayfayı aç...
The Second Verse is played (heavily!) distorted, so there's a new
İkinci Ayet (büyük ölçüde!) çarpıtılmış olarak çalınıyor, dolayısıyla yeni bir
pattern:
desen:
Em C G D (let ring)
Em C G D (zil çalsın)
..felt this way before...
..daha önce de böyle hissetmiştim...
VERSE 2:
2. AYET:
Never felt this way before seems that somebody's just opened the
Daha önce hiç böyle hissetmemiştim sanki biri az önce kapıyı açmış gibi
door
kapı
To the book of life ... or is it death is there ever anyway out
Hayat kitabına... Yoksa ölüm zaten var mıdır?
Someone's looking down on me to the very inner core of my soul
Birisi ruhumun en derin noktasına kadar bana bakıyor
They won't tell me what they see but I really want to know
Bana ne gördüklerini söylemiyorlar ama gerçekten bilmek istiyorum
Repeat CHORUS RIFF 8 times, then
CHORUS RIFF'i 8 kez tekrarlayın, ardından
VERSE 3:
3. AYET:
Do you really wanna be just another one statistic or feel
Gerçekten başka bir istatistik mi olmak istiyorsun, yoksa hissetmek mi?
That you really should aspire that you really do deserve more
Gerçekten daha fazlasını hak ettiğini gerçekten arzulamalısın
Do you ever really feel that you have so much potential inside
Hiç gerçekten içinizde bu kadar çok potansiyel olduğunu hissettiniz mi?
What you really have to give could be realised so much more
Gerçekten vermeniz gereken şey çok daha fazlası fark edilebilir
CHORUS RIFF (8 times)
KORO RIFF (8 kez)
BRIDGE:
KÖPRÜ:
(let the chords ring)
(akorlar çalsın)
Time will flow and I will fo--llow
Zaman akacak ve ben de takip edeceğim
INTERLUDE RIFF 1 (6 times):
INTERLUDE RIFF 1 (6 kez):
INTERLUDE RIFF 2 (8 times, Em-C-G-D as usual):
INTERLUDE RIFF 2 (8 kez, her zamanki gibi Em-C-G-D):
SOLO-Chords (8 times, don't know if they're exact):
SOLO-Akorlar (8 kez, tam olup olmadıklarını bilmiyorum):
After the Solo play INTERLUDE RIFF 2 four more times
Solo'dan sonra INTERLUDE RIFF 2'yi dört kez daha oynayın
INTERLUDE RIFF 3 (4 times):
INTERLUDE RIFF 3 (4 kez):
then the CHORUS RIFF (8 more times),
ardından CHORUS RIFF (8 kez daha),
afterwards the BRIDGE Chords (12 times),
ardından BRIDGE Akorları (12 kez),
the INTRO-RIFF 1 two more times
INTRO-RIFF 1 iki kez daha
and finally the OUTRO RIFF:
ve son olarak OUTRO RIFF:
|------9--10---9---9---(let ring and fade)-|
|------9--10---9---9---(çalsın ve kaybolsun)-|
Due to my lacking fingering speed, the solo is missing.
Parmak hızımın yetersizliğinden dolayı solo eksik.
If anyone out there has a transcription of it, please mail it to me.
Eğer elinde bunun transkripsiyonu olan biri varsa lütfen bana postalasın.
As usual, comments, error reports or ANYTHING else to:
Her zamanki gibi yorumlar, hata raporları veya HERHANGİ BİR ŞEY:
matschga@hotmail.com
matschga@hotmail.com

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.