Muddy Hymnal Paroles Traduction Française
Fer et vin - Hymne boueux
by Iron & Wine
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Muddy Hymnal (Iron & Wine)
Hymne boueux (fer et vin)
found your name across the chapel door
J'ai trouvé ton nom de l'autre côté de la porte de la chapelle
carved in cursive with a table fork
sculpté en cursive avec une fourchette de table
muddy hymnals
cantiques boueux
and some bootmarks where you'd been
et quelques bootmarks là où tu étais
the shaking preacher told the captain's man
le pasteur tremblant a dit à l'homme du capitaine
the righteous suffer in a fallen land
les justes souffrent dans un pays déchu
and pulled the shade
et j'ai tiré le store
to keep the crowd from peeking in
pour empêcher la foule de regarder à l'intérieur
we found your children by the tavern door
nous avons trouvé vos enfants près de la porte de la taverne
with wooden buttons and an apple core
avec des boutons en bois et un trognon de pomme
playing house
jouer à la maison
and telling everyone you'd drowned
et dire à tout le monde que tu t'étais noyé
the begging choir told the captain's man
le chœur de mendiants a dit à l'homme du capitaine
we all assume the worst the best we can
nous supposons tous le pire du mieux que nous pouvons
and for a round or two
et pour un tour ou deux
they'd gladly track you down
ils seraient heureux de te retrouver
we found you sleeping by your lovers stone
nous t'avons trouvé en train de dormir près de la pierre de ton amant
a ream of paper and a telephone
une rame de papier et un téléphone
a broken bow
un arc cassé
across a long lost violin
à travers un violon perdu depuis longtemps
your lover's angel told the captain's man
L'ange de ton amant l'a dit à l'homme du capitaine
it never ends the way we had it planned
ça ne se termine jamais comme nous l'avions prévu
and kissed her palm
et lui embrasse la paume
and placed it on your dreaming head
et je l'ai placé sur ta tête de rêve
found your name across the chapel door
J'ai trouvé ton nom de l'autre côté de la porte de la chapelle
carved in cursive with a table fork
sculpté en cursive avec une fourchette de table
muddy hymnals
cantiques boueux
and some bootmarks where you'd been
et quelques bootmarks là où tu étais
"C" Chord pattern "D" Chord pattern "G" Chord pattern
"C" Modèle d'accord "D" Modèle d'accord "G" Modèle d'accord
Is a very simply pattern of finger-picking, just keeping "index" "middle" and "ring"
C'est un modèle très simple de sélection au doigt, en gardant simplement "index", "milieu" et "anneau".
fingers on 3rd, 2nd and 1st string respectively, using "thumb" at first stroke to "play"
doigts sur la 3ème, la 2ème et la 1ère corde respectivement, en utilisant le "pouce" au premier coup pour "jouer"
the note for the introducing "chord".
la note pour "l'accord" d'introduction.
No-Chord pattern
Modèle sans accord
This is only for you to see how the pattern goes. With the quoted "0" note indicating
C'est seulement pour que vous puissiez voir comment se déroule le modèle. Avec la note "0" citée indiquant
when the "thumb" strokes to introduce the new chord to be played. Just place your
lorsque le "pouce" frappe pour introduire le nouvel accord à jouer. Placez simplement votre
"index" "middle" and "ring" fingers on 3rd, 2nd and 1st string respectively, and try
"index", "majeur" et "annulaire" respectivement sur la 3ème, la 2ème et la 1ère corde, et essayez
practising the pattern till you play smoothly, then add the chords...stroking "thumb"
pratiquer le motif jusqu'à ce que vous jouiez en douceur, puis ajouter les accords... en caressant le "pouce"
first to mark the changing.
premier à marquer le changement.
So the song goes all along just repeating the finger picking pattern, the only difficulty
Donc la chanson continue tout au long en répétant simplement le modèle de picking des doigts, la seule difficulté
is to find out where to apply each key-word to the corresponding string stroke.
est de savoir où appliquer chaque mot-clé au trait de chaîne correspondant.
Which I´ll try to explain...listen to the song while reading to ease understanding.
Ce que je vais essayer d'expliquer... écoutez la chanson en lisant pour faciliter la compréhension.
It´s much more difficult to explain than to indeed play the song, as soon as you get used to
C'est beaucoup plus difficile à expliquer que de jouer la chanson, dès qu'on s'y habitue.
the pattern and chord changing.
le motif et les accords changent.
As you see I´ve "quote-marked" the stroke exactly under the key-word.
Comme vous le voyez, j'ai "marqué" le trait exactement sous le mot-clé.
found your name across the chapel door
J'ai trouvé ton nom de l'autre côté de la porte de la chapelle
carved in cursive with a table fork
sculpté en cursive avec une fourchette de table
muddy hymnals and some boot-marks where you'd been
des cantiques boueux et des marques de démarrage là où tu étais
the shaking preacher told the captain's man
le pasteur tremblant a dit à l'homme du capitaine
the righteous suffer in a fallen land
les justes souffrent dans un pays déchu
and pulled the shade
et j'ai tiré le store
to keep the crowd from peeking in
pour empêcher la foule de regarder à l'intérieur
the shaking preacher told the captain's man
le pasteur tremblant a dit à l'homme du capitaine
the righteous suffer in a fallen land
les justes souffrent dans un pays déchu
and pulled the shade to keep the crowd from peeking in
et j'ai tiré le store pour empêcher la foule de jeter un coup d'œil à l'intérieur
we found your children by the tavern door
nous avons trouvé vos enfants près de la porte de la taverne
with wooden buttons and an apple core
avec des boutons en bois et un trognon de pomme
playing house
jouer à la maison
and telling everyone you'd drowned
et dire à tout le monde que tu t'étais noyé
we found your children by the tavern door
nous avons trouvé vos enfants près de la porte de la taverne
with wooden buttons and an apple core
avec des boutons en bois et un trognon de pomme
playing house and telling everyone you'd drowned
jouer à la maison et dire à tout le monde que tu t'étais noyé
the begging choir told the captain's man
le chœur de mendiants a dit à l'homme du capitaine
we all assume the worst the best we can
nous supposons tous le pire du mieux que nous pouvons
and for a round or two
et pour un tour ou deux
they'd gladly track you down
ils seraient heureux de te retrouver
the begging choir told the captain's man
le chœur de mendiants a dit à l'homme du capitaine
we all assume the worst the best we can
nous supposons tous le pire du mieux que nous pouvons
and for a round or two they'd gladly track you down
et pendant un tour ou deux, ils se feront un plaisir de vous retrouver
we found you sleeping by your lovers stone
nous t'avons trouvé en train de dormir près de la pierre de ton amant
a ream of paper and a telephone
une rame de papier et un téléphone
a broken bow
un arc cassé
across a long lost violin
à travers un violon perdu depuis longtemps
we found you sleeping by your lovers stone
nous t'avons trouvé en train de dormir près de la pierre de ton amant
a ream of paper and a telephone
une rame de papier et un téléphone
a broken bow across a long lost vi-o-lin
un archet cassé sur un vi-o-lin perdu depuis longtemps
your lover's angel told the captain's man
L'ange de ton amant l'a dit à l'homme du capitaine
it never ends the way we had it planned
ça ne se termine jamais comme nous l'avions prévu
and kissed her palm
et lui embrasse la paume
and placed it on your dreaming head
et je l'ai placé sur ta tête de rêve
your lover's angel told the captain's man
L'ange de ton amant l'a dit à l'homme du capitaine
it never ends the way we had it planned
ça ne se termine jamais comme nous l'avions prévu
and kissed her palm and placed it on your dreaming head
et j'ai embrassé sa paume et je l'ai placé sur ta tête de rêve
At the beginning is a little bit complicated to square strokes with lyrics...
Au début c'est un peu compliqué de faire correspondre les traits avec les paroles...
but listen to the song, and try to finger-pick without thinking about matches.
mais écoutez la chanson et essayez de choisir sans penser aux correspondances.
...soon you´ll figure out that pattern in "2nd" and "3rd" string strokes combined with thumb
... bientôt vous comprendrez ce modèle en "2ème" et "3ème" coups de corde combinés avec le pouce
at every chord change is the key for the whole drawing.
à chaque changement d'accord est la clé de tout le dessin.
And when sustained-singing words (I mean like "across a looooong looooost vio / lin ")
Et quand on chante des mots soutenus (je veux dire comme "à travers un looooong looooost vio/lin")
just keep the beat in the finger-picking. Perhaps this is the most difficult part of all
gardez simplement le rythme lors du picking. C'est peut-être la partie la plus difficile de toutes
the song, but don´t think too much and try keep the beat...the same word "vi-o-lin" matches
la chanson, mais ne réfléchis pas trop et essaie de garder le rythme...
perfectly with every stroke...but you´ll have to fast change from C to D chord.
To resume: Listen many times to the song while reading, before start singing make sure
you control chord changes and finger-picking pattern (listen to the song), search the beat
speed you feel more comfortable with (listen to the song), find how to match lyricks with strokes,
be conscious about the importance of "thumb", "2nd" and "3rd" string...
know "quoted" notes are placed right under the key-word.
Listen to the song. I think is very beatiful one you don´t get tired of.
Best regards, enjoy
Gepeto
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
