Muddy Hymnal 歌詞 日本語訳

アイアン&ワイン - マディ・ヒムナル

by Iron & Wine

Iron & Wine - Muddy Hymnal の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。

日本語訳 - 原文の歌詞を見る

Muddy Hymnal - Iron & Wine
翻訳: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Iron & Wine Muddy Hymnal

Muddy Hymnal (Iron & Wine)
マディ・ヒムナル (アイアン&ワイン)
found your name across the chapel door
礼拝堂のドアの向こうであなたの名前を見つけました
carved in cursive with a table fork
テーブルフォークで筆記体で彫る
muddy hymnals
泥だらけの賛美歌
and some bootmarks where you'd been
そしてあなたがいた場所のいくつかのブートマーク
the shaking preacher told the captain's man
震える説教者は船長の男に言った
the righteous suffer in a fallen land
義人は堕落した地で苦しむ
and pulled the shade
そしてシェードを引いた
to keep the crowd from peeking in
群衆が覗き込まないようにするため
we found your children by the tavern door
居酒屋のドアのところであなたの子供たちを見つけました
with wooden buttons and an apple core
木製ボタンとリンゴの芯付き
playing house
ままごと
and telling everyone you'd drowned
そして、あなたが溺れたことをみんなに話しました
the begging choir told the captain's man
物乞いの合唱団は船長の男に言いました。
we all assume the worst the best we can
私たちは皆、最悪の事態をできる限り最善のことと想定します
and for a round or two
そして1ラウンドか2ラウンド
they'd gladly track you down
彼らは喜んであなたを追跡するでしょう
we found you sleeping by your lovers stone
あなたが恋人の石のそばで眠っているのを見つけました
a ream of paper and a telephone
紙切れと電話
a broken bow
壊れた弓
across a long lost violin
長く失われたヴァイオリンを越えて
your lover's angel told the captain's man
あなたの恋人の天使が船長の男に言いました
it never ends the way we had it planned
計画通りに終わることは決してない
and kissed her palm
そして彼女の手のひらにキスをした
and placed it on your dreaming head
そしてそれを夢見ているあなたの頭の上に置きました
found your name across the chapel door
礼拝堂のドアの向こうであなたの名前を見つけました
carved in cursive with a table fork
テーブルフォークで筆記体で彫る
muddy hymnals
泥だらけの賛美歌
and some bootmarks where you'd been
そしてあなたがいた場所のいくつかのブートマーク
"C" Chord pattern "D" Chord pattern "G" Chord pattern
「C」 コードパターン 「D」 コードパターン 「G」 コードパターン
Is a very simply pattern of finger-picking, just keeping "index" "middle" and "ring"
「インデックス」「ミドル」「リング」を押さえるだけのとてもシンプルなフィンガーピッキングのパターンです。
fingers on 3rd, 2nd and 1st string respectively, using "thumb" at first stroke to "play"
それぞれ3弦、2弦、1弦に指を置き、最初のストロークで「親指」を使用して「演奏」します
the note for the introducing "chord".
「コード」を導入するためのメモ。
No-Chord pattern
ノーコードパターン
This is only for you to see how the pattern goes. With the quoted "0" note indicating
これはパターンがどのように進むかを確認するためのものです。引用符で囲まれた「0」の注記は、
when the "thumb" strokes to introduce the new chord to be played. Just place your
「親指」がストロークして新しいコードが演奏されるとき。置くだけ
"index" "middle" and "ring" fingers on 3rd, 2nd and 1st string respectively, and try
「人差し指」「中指」「薬指」をそれぞれ3弦、2弦、1弦に置いてみてください。
practising the pattern till you play smoothly, then add the chords...stroking "thumb"
スムーズに演奏できるまでパターンを練習し、コードを追加します...「親指」をストロークします。
first to mark the changing.
まず変化をマークします。
So the song goes all along just repeating the finger picking pattern, the only difficulty
指弾きのパターンを繰り返すだけで曲は進んでいくのですが、唯一の難点は
is to find out where to apply each key-word to the corresponding string stroke.
各キーワードを対応する文字列ストロークのどこに適用するかを見つけることです。
Which I´ll try to explain...listen to the song while reading to ease understanding.
それについて説明しようと思います...理解を容易にするために、読みながら歌を聞いてください。
It´s much more difficult to explain than to indeed play the song, as soon as you get used to
慣れるとすぐに、実際に曲を演奏するよりも説明する方がはるかに難しいです。
the pattern and chord changing.
パターンとコードが変化します。
As you see I´ve "quote-marked" the stroke exactly under the key-word.
ご覧のとおり、キーワードの下のストロークを「引用符で囲み」ました。
found your name across the chapel door
礼拝堂のドアの向こうであなたの名前を見つけました
carved in cursive with a table fork
テーブルフォークで筆記体で彫る
muddy hymnals and some boot-marks where you'd been
泥だらけの賛美歌とあなたがいた場所の靴跡
the shaking preacher told the captain's man
震える説教者は船長の男に言った
the righteous suffer in a fallen land
義人は堕落した地で苦しむ
and pulled the shade
そしてシェードを引いた
to keep the crowd from peeking in
群衆が覗き込まないようにするため
the shaking preacher told the captain's man
震える説教者は船長の男に言った
the righteous suffer in a fallen land
義人は堕落した地で苦しむ
and pulled the shade to keep the crowd from peeking in
そして群衆が覗き込まないようにシェードを引いた
we found your children by the tavern door
居酒屋のドアのところであなたの子供たちを見つけました
with wooden buttons and an apple core
木製ボタンとリンゴの芯付き
playing house
ままごと
and telling everyone you'd drowned
そして、あなたが溺れたことをみんなに話しました
we found your children by the tavern door
居酒屋のドアのところであなたの子供たちを見つけました
with wooden buttons and an apple core
木製ボタンとリンゴの芯付き
playing house and telling everyone you'd drowned
おままごとをして、溺れたことをみんなに話していました
the begging choir told the captain's man
物乞いの合唱団は船長の男に言いました。
we all assume the worst the best we can
私たちは皆、最悪の事態をできる限り最善のことと想定します
and for a round or two
そして1ラウンドか2ラウンド
they'd gladly track you down
彼らは喜んであなたを追跡するでしょう
the begging choir told the captain's man
物乞いの合唱団は船長の男に言いました。
we all assume the worst the best we can
私たちは皆、最悪の事態をできる限り最善のことと想定します
and for a round or two they'd gladly track you down
そして1ラウンドか2ラウンドの間、彼らは喜んであなたを追跡するでしょう
we found you sleeping by your lovers stone
あなたが恋人の石のそばで眠っているのを見つけました
a ream of paper and a telephone
紙切れと電話
a broken bow
壊れた弓
across a long lost violin
長く失われたヴァイオリンを越えて
we found you sleeping by your lovers stone
あなたが恋人の石のそばで眠っているのを見つけました
a ream of paper and a telephone
紙切れと電話
a broken bow across a long lost vi-o-lin
長い間失われたヴァイオリンを横切る壊れた弓
your lover's angel told the captain's man
あなたの恋人の天使が船長の男に言いました
it never ends the way we had it planned
計画通りに終わることは決してない
and kissed her palm
そして彼女の手のひらにキスをした
and placed it on your dreaming head
そしてそれを夢見ているあなたの頭の上に置きました
your lover's angel told the captain's man
あなたの恋人の天使が船長の男に言いました
it never ends the way we had it planned
計画通りに終わることは決してない
and kissed her palm and placed it on your dreaming head
そして彼女の手のひらにキスをして、夢見ているあなたの頭の上に置きました
At the beginning is a little bit complicated to square strokes with lyrics...
最初は歌詞のある四角いストロークまで少し複雑です...
but listen to the song, and try to finger-pick without thinking about matches.
でも曲を聴いて、試合のことなど考えずに指弾きしてみてください。
...soon you´ll figure out that pattern in "2nd" and "3rd" string strokes combined with thumb
...すぐに、親指と「2番目」と「3番目」の弦ストロークを組み合わせたパターンがわかるでしょう。
at every chord change is the key for the whole drawing.
すべてのコード変更が描画全体の鍵となります。
And when sustained-singing words (I mean like "across a looooong looooost vio / lin ")
そして、歌い続ける言葉(つまり、「長い長いヴィオ/リンの向こう側」のような意味)を歌うとき
just keep the beat in the finger-picking. Perhaps this is the most difficult part of all
フィンガーピッキングでビートを維持するだけです。おそらくこれがすべての中で最も難しい部分です
the song, but don´t think too much and try keep the beat...the same word "vi-o-lin" matches
曲ですが、あまり考えずにビートを維持してみてください...th
perfectly with every stroke...but you´ll have to fast change from C to D chord.
To resume: Listen many times to the song while reading, before start singing make sure
you control chord changes and finger-picking pattern (listen to the song), search the beat
speed you feel more comfortable with (listen to the song), find how to match lyricks with strokes,
be conscious about the importance of "thumb", "2nd" and "3rd" string...
know "quoted" notes are placed right under the key-word.
Listen to the song. I think is very beatiful one you don´t get tired of.
Best regards, enjoy
Gepeto

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.