Der letzte Sommerregen Liedtext Deutsche Übersetzung

Isabell Schmidt - Der letzte Sommerregen

by Isabell Schmidt

Isabell Schmidt - Der letzte Sommerregen Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.

Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen

Der letzte Sommerregen - Isabell Schmidt
Übersetzungen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Isabell Schmidt Der letzte Sommerregen

Isabell Schmidt, Der letzte Sommerregen, 2013
Isabell Schmidt, Der letzte Sommerregen, 2013
Standardtuning (EADGBe)
Standardtuning (EADGBe)
Intro: Em 3x
Intro: Em 3x
Vers:
Vers:
Die Sonne geht zu langsam auf ich bin schon lange wach.
Die Sonne geht zu langsam auf ich bin schon lange wach.
Ich will nicht schlafen denn ich weiss wie schnell die Zeit vorueber geht.
Ich will nicht schlafen denn ich weiss wie schnell die Zeit vorueber geht.
Das Meer und seine Wellen rufen uns zu sich hinaus.
Das Meer und seine Wellen rufen uns zu sich hinaus.
Dort schlaegt es an das Ufer und es klingt fast wie Applaus.
Dort schlaegt es an das Ufer und es klingt fast wie Applaus.
Wir haben gewartet fast ein Jahr und nun sind wir wieder da.
Wir haben gewartet fast ein Jahr und nun sind wir wieder da.
C D (*) ~
C D (*) ~
Ich werde die letzte sein, die irgendwann mal geht.
Ich werde die letzte sein, die irgendwann mal geht.
Refrain:
Refrain:
Erst wenn der letzte lange Tag sein Ende findet.
Erst wenn der letzte lange Tag sein Ende findet.
Die letzte Sonne hinterm Horizont verschwindet.
Die letzte Sonne hinterm Horizont verschwindet.
Erst nach dem letzten Sommerregen
Erst nach dem letzten Sommerregen
wird es Zeit fuer uns zu gehen
wird es Zeit fuer uns zu gehen
bis wir uns im naechsten Sommer wiedersehen.
bis wir uns im naechsten Sommer wiedersehen.
Vers:
Vers:
Was hier geschiet, hat nichts zu tun, mit meinem Leben sonst.
Was hier geschiet, hat nichts zu tun, mit meinem Leben sonst.
Ich blende alle diese Dinge aus, vergesse wer ich war.
Ich blende alle diese Dinge aus, vergesse wer ich war.
Ich lege mich ans Feuer, seh den Flammen hinterher.
Ich lege mich ans Feuer, seh den Flammen hinterher.
Sie werfen ihre Farben auf den Sand und auf das Meer.
Sie werfen ihre Farben auf den Sand und auf das Meer.
Wir haben die Sterne durchgezaehlt, sind alle da, nicht einer fehlt.
Wir haben die Sterne durchgezaehlt, sind alle da, nicht einer fehlt.
C D (*) ~
C D (*) ~
Sie malen Gesichter in den Himmel ueber mir.
Sie malen Gesichter in den Himmel ueber mir.
Refrain:
Refrain:
Erst wenn der letzte lange Tag sein Ende findet.
Erst wenn der letzte lange Tag sein Ende findet.
Die letzte Sonne hinterm Horizont verschwindet.
Die letzte Sonne hinterm Horizont verschwindet.
Erst nach dem letzten Sommerregen
Erst nach dem letzten Sommerregen
wird es Zeit fuer uns zu gehen
wird es Zeit fuer uns zu gehen
bis wir uns im naechsten Sommer wiedersehen.
bis wir uns im naechsten Sommer wiedersehen.
Bridge:
Bridge:
Wir haben gewartet fast ein Jahr und nun sind wir wieder da.
Wir haben gewartet fast ein Jahr und nun sind wir wieder da.
C D (*) ~ (Break)
C D (*) ~ (Break)
Ich werde die letzte sein, die irgendwann mal geht.
Ich werde die letzte sein, die irgendwann mal geht.
Refrain:
Refrain:
Erst wenn der letzte lange Tag sein Ende findet.
Erst wenn der letzte lange Tag sein Ende findet.
Die letzte Sonne hinterm Horizont verschwindet.
Die letzte Sonne hinterm Horizont verschwindet.
Erst nach dem letzten Sommerregen
Erst nach dem letzten Sommerregen
wird es Zeit fuer uns zu gehen
wird es Zeit fuer uns zu gehen
C Em D ~
C Em D ~
bis wir uns im naechsten Sommer wiedersehen.
bis wir uns im naechsten Sommer wiedersehen.
C Em D --> Fade out
C Em D --> Fade out
bis wir uns im naechsten Sommer wiedersehen.
bis wir uns im naechsten Sommer wiedersehen.
(*) You can play also a "B" instead of a "D" at this point, if you like. It sounds a bit better.
(*) You can play also a "B" instead of a "D" at this point, if you like. It sounds a bit better.
good luck, Peng68
good luck, Peng68

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.