Take Out Some Insurance Versuri Traducere în Română
J.J. Cale - Încheiați o asigurare
by J.J. Cale
J.J. Cale - Take Out Some Insurance versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.
Traducere în română - vezi versurile originale
From ian@netgates.co.uk Tue Apr 8 13:01:31 1997
De la ian@netgates.co.uk Mar 8 Apr 13:01:31 1997
Date: Tue, 11 Mar 1997 19:22:28 -0800
Data: marți, 11 martie 1997 19:22:28 -0800
From: Ian Prideaux
De la: Ian Prideaux
To: guitar@olga.net
Către: guitar@olga.net
Subject: CRD: 'Take Out Some Insurance' by 'J. J. Cale'
Subiect: CRD: „Încheia o asigurare” de „J. J. Cale'
Take Out Some Insurance
Încheiați o asigurare
from "Number 10"
din „Numărul 10”
by J. J. Cale
de J. J. Cale
by Ian Prideaux (mailto:ian@netgates.co.uk)
de Ian Prideaux (mailto:ian@netgates.co.uk)
This is a simple song in D major and predictably uses G and A major as
Aceasta este o melodie simplă în re major și, previzibil, folosește G și A major ca
well,
bine,
along with the C major at the end of the verses and chorus, a device
împreună cu do major la sfârșitul versurilor și refren, un dispozitiv
which
care
JJ often uses. It's played on guitar with a smattering of fiddle,
JJ folosește adesea. Se cântă la chitară cu un pumn de lăutări,
especially in the bridge. In the first line in the second verse, I can't
mai ales în pod. În primul rând din al doilea vers, nu pot
quite figure out what the ~a something~ is, if anyone knows, email me.
Dați-vă seama care este ~a ceva~, dacă știe cineva, trimiteți-mi un e-mail.
Have Fun.
A se distra.
A man knocked upon the door, said "Don't you know you're gonna die some
Un bărbat a bătut la ușă și a spus: „Nu știi că vei muri ceva
day"
zi"
I've got a plan for you, man, for when you pass away.
Am un plan pentru tine, omule, pentru când vei muri.
We'll give to your mother, your kids and your wife
Îi vom oferi mamei tale, copiilor tăi și soției tale
and all you have to give in return is your life.
și tot ce trebuie să dai în schimb este viața ta.
Take out some insurance, insurance today,
Încheiați o asigurare, asigurare astăzi,
for tomorrow will come and take us away.
căci mâine va veni și ne va lua.
/chorus
/ refren
Two men were gambling in ~a something~ one night
Doi bărbați jucau de noroc într-un ~a ceva~ într-o noapte
when a woman walked in with her dress up so tight.
când o femeie a intrat cu rochia ei atât de strânsă.
She asked the two gentlemen would they fight for her name.
I-a întrebat pe cei doi domni să lupte pentru numele ei.
They got up and shot her and went back to their game.
S-au ridicat și au împușcat-o și s-au întors la jocul lor.
[bridge, all on a D chord except for the final C-D like the end of each
[bridge, toate pe un acord de re, cu excepția finalului C-D, ca sfârșitul fiecăruia
verse]
vers]
This aint no sad song, don't cry in your beer,
Acesta nu este un cântec trist, nu plânge în berea ta,
for one day will come and we won't be here.
căci va veni o zi și nu vom fi aici.
Somebody else will take up our game,
Altcineva se va ocupa de jocul nostru,
different place, different name.
loc diferit, nume diferit.
Ian Prideaux
Ian Prideaux
mailto:ian@netgates.co.uk
mailto:ian@netgates.co.uk
mailto:worz@spuddy.mew.co.uk
mailto:worz@spuddy.mew.co.uk
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
