Sour Milk Sea Liedtext Deutsche Übersetzung
Jackie Lomax – Sauermilchmeer
by Jackie Lomax
Jackie Lomax - Sour Milk Sea Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.
Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen
Composer: George Harrison
Komponist: George Harrison
URL: http://www.youtube.com/watch'v=KT7HMdUEBI4;http://en.wikipedia.org/wiki/
URL: http://www.youtube.com/watch'v=KT7HMdUEBI4;http://en.wikipedia.org/wiki/
Sour_Milk_Sea;http://en.wikipedia.org/wiki/Is_This_What_You_Want%3F
Sour_Milk_Sea;http://en.wikipedia.org/wiki/Is_This_What_You_Want%3F
Tempo: 4/4
Tempo: 4/4
Method: Sharp down stroke, accentuating the top four strings, followed by two
Methode: Scharfer Abwärtsstrich, Betonung der oberen vier Saiten, gefolgt von zwei
successive upward strums and a return down stroke.
aufeinanderfolgende Aufwärtsschläge und ein Rückschlag nach unten.
Chords: EADGBe
Akkorde: EADGBe
D: ----- XX0232
D: ----- XX0232
C: ----- 332010
C: ----- 332010
Bb: ----- 113331
Bb: ----- 113331
E7: ----- 020100
E7: ----- 020100
G: ----- 320003
G: ----- 320003
E: ----- 022100
E: ----- 022100
A: ----- X03330
A: ----- X03330
Intro:
Einführung:
Verse 1:
Vers 1:
If your life's not right, doesn't satisfy you,
Wenn dein Leben nicht stimmt, dich nicht befriedigt,
You don't get the breaks like some of us do.
Sie bekommen keine Pausen wie einige von uns.
Better work it out, find where you've gone wrong,
Finde es besser heraus und finde heraus, wo du einen Fehler gemacht hast.
Better do it soon as you don't have long.
Mach es lieber bald, da du nicht mehr lange Zeit hast.
Chorus 1:
Refrain 1:
Get out of Sour Milk Sea,
Raus aus dem Sauermilchmeer,
You don't belong there.
Du gehörst nicht dorthin.
Get back to where you should be,
Kommen Sie dorthin zurück, wo Sie sein sollten,
Find out what's going on there.
Finden Sie heraus, was dort los ist.
If you want the most from everything you do,
Wenn Sie das Beste aus allem herausholen wollen, was Sie tun,
In the shortest time your dreams come true.
In kürzester Zeit werden Ihre Träume wahr.
In no time at all makes you more aware,
Macht Sie im Handumdrehen bewusster,
A very simple process takes you there.
Ein sehr einfacher Vorgang führt Sie dorthin.
Chorus 2:
Refrain 2:
Get out of Sour Milk Sea,
Raus aus dem Sauermilchmeer,
You don't belong there.
Du gehörst nicht dorthin.
Get back to where you should be,
Kommen Sie dorthin zurück, wo Sie sein sollten,
Find out what's going on there.
Finden Sie heraus, was dort los ist.
Instrumental:
Instrumental:
|D C|D E| (Keyboards over)
|D C|D E| (Tastaturen vorbei)
|D C|Bb E7|G | "
|D C|Bb E7|G | "
Verse 3:
Vers 3:
Looking for release from limitation?
Auf der Suche nach Befreiung von der Beschränkung?
There's nothing much without illumination.
Ohne Beleuchtung gibt es nicht viel.
Can fool around with every different cult,
Kann mit jeder anderen Sekte herumalbern,
There's only one way really brings results.
Es gibt nur einen Weg, der wirklich Ergebnisse bringt.
Chorus 3:
Refrain 3:
Get out of Sour Milk Sea,
Raus aus dem Sauermilchmeer,
You don't belong there.
Du gehörst nicht dorthin.
Get back to where you should be,
Kommen Sie dorthin zurück, wo Sie sein sollten,
Find out what's going on there.
Finden Sie heraus, was dort los ist.
Chorus Reprise:
Chor-Reprise:
Get back to where you should be,
Kommen Sie dorthin zurück, wo Sie sein sollten,
Find out what's going on there. Who-a!
Finden Sie heraus, was dort los ist. Wow!
Coda:
Coda:
Get back, get back, get back,
Geh zurück, komm zurück, komm zurück,
Why don't you get back now.
Warum kommst du nicht jetzt zurück?
You don't belong here, (Staccato Keyboards & Fade)
Du gehörst nicht hierher (Staccato Keyboards & Fade)
Get out of here, babe. Who-a! "
Verschwinde von hier, Baby. Wow! "
(nd)
(nd)
Notes.
Notizen.
1."Sour Milk Sea" is notable as the only track on which three members of 'The
1. „Sour Milk Sea“ ist der einzige Titel, auf dem drei Mitglieder von „The
Beatles' recorded together for an artist other than themselves during the band's
Während der Bandzeit nahmen die Beatles gemeinsam für einen anderen Künstler als sie selbst auf
lifetime, although McCartney's contribution was actually overdubbed on 26 June,
Lebenszeit, obwohl McCartneys Beitrag tatsächlich am 26. Juni überspielt wurde,
following his return from an Apple-related business trip the day before.
nach seiner Rückkehr von einer Apple-bezogenen Geschäftsreise am Tag zuvor.
2. It was the first song Harrison "gave away" to another artist; the Lomax album
2. Es war das erste Lied, das Harrison einem anderen Künstler „verschenkte“; das Lomax-Album
project was the first time he served as producer for another artist; and the
Bei diesem Projekt fungierte er zum ersten Mal als Produzent für einen anderen Künstler. und die
recording is the first example of Harrison and Clapton sharing lead-guitar duties
Die Aufnahme ist das erste Beispiel dafür, dass Harrison und Clapton sich die Aufgaben als Leadgitarristen teilen
on record.
aktenkundig.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
