Sour Milk Sea Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Jackie Lomax - Ekşi Süt Denizi

by Jackie Lomax

Jackie Lomax - Sour Milk Sea şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.

Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç

Sour Milk Sea - Jackie Lomax
Çeviriler: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Jackie Lomax Sour Milk Sea

Composer: George Harrison
Besteci: George Harrison
URL: http://www.youtube.com/watch'v=KT7HMdUEBI4;http://en.wikipedia.org/wiki/
URL: http://www.youtube.com/watch'v=KT7HMdUEBI4;http://en.wikipedia.org/wiki/
Sour_Milk_Sea;http://en.wikipedia.org/wiki/Is_This_What_You_Want%3F
Sour_Milk_Sea;http://en.wikipedia.org/wiki/Is_This_What_You_Want%3F
Tempo: 4/4
Tempo: 4/4
Method: Sharp down stroke, accentuating the top four strings, followed by two
Yöntem: İlk dört teli vurgulayan ve ardından iki teli vurgulayan keskin vuruş
successive upward strums and a return down stroke.
birbirini izleyen yukarı doğru vuruşlar ve aşağı doğru bir dönüş vuruşu.
Chords: EADGBe
Akorlar: EADGBe
D: ----- XX0232
D: ----- XX0232
C: ----- 332010
C: ----- 332010
Bb: ----- 113331
Bb: ----- 113331
E7: ----- 020100
E7: ----- 020100
G: ----- 320003
G: ----- 320003
E: ----- 022100
E: ----- 022100
A: ----- X03330
C: ----- X03330
Intro:
Giriş:
Verse 1:
Ayet 1:
If your life's not right, doesn't satisfy you,
Eğer hayatınız doğru değilse, sizi tatmin etmiyorsa,
You don't get the breaks like some of us do.
Bazılarımızın yaptığı gibi ara veremezsiniz.
Better work it out, find where you've gone wrong,
Daha iyi çalış, nerede yanlış yaptığını bul,
Better do it soon as you don't have long.
Çok zamanınız olmadığı için bunu bir an önce yapsanız iyi olur.
Chorus 1:
Koro 1:
Get out of Sour Milk Sea,
Ekşi Süt Denizinden çık,
You don't belong there.
Sen oraya ait değilsin.
Get back to where you should be,
Olman gereken yere geri dön,
Find out what's going on there.
Orada neler olduğunu öğren.
If you want the most from everything you do,
Yaptığınız her şeyden en fazlasını istiyorsanız,
In the shortest time your dreams come true.
En kısa sürede hayalleriniz gerçek oluyor.
In no time at all makes you more aware,
Hiçbir zaman sizi daha bilinçli hale getirmez,
A very simple process takes you there.
Çok basit bir süreç sizi oraya götürür.
Chorus 2:
Koro 2:
Get out of Sour Milk Sea,
Ekşi Süt Denizinden çık,
You don't belong there.
Sen oraya ait değilsin.
Get back to where you should be,
Olman gereken yere geri dön,
Find out what's going on there.
Orada neler olduğunu öğren.
Instrumental:
Enstrümantal:
|D C|D E| (Keyboards over)
|D C|D E| (Klavyeler bitti)
|D C|Bb E7|G | "
|D C|Bb E7|G | "
Verse 3:
Ayet 3:
Looking for release from limitation?
Sınırlamadan kurtulmayı mı arıyorsunuz?
There's nothing much without illumination.
Aydınlatma olmadan pek bir şey olmaz.
Can fool around with every different cult,
Her farklı tarikatla dalga geçebilir,
There's only one way really brings results.
Gerçekten sonuç getirmenin tek bir yolu var.
Chorus 3:
Koro 3:
Get out of Sour Milk Sea,
Ekşi Süt Denizinden çık,
You don't belong there.
Sen oraya ait değilsin.
Get back to where you should be,
Olman gereken yere geri dön,
Find out what's going on there.
Orada neler olduğunu öğren.
Chorus Reprise:
Koro Tekrarı:
Get back to where you should be,
Olman gereken yere geri dön,
Find out what's going on there. Who-a!
Orada neler olduğunu öğren. Vay!
Coda:
Kod:
Get back, get back, get back,
Geri dön, geri dön, geri dön,
Why don't you get back now.
Neden şimdi geri dönmüyorsun?
You don't belong here, (Staccato Keyboards & Fade)
Buraya ait değilsin, (Staccato Keyboards & Fade)
Get out of here, babe. Who-a! "
Defol buradan bebeğim. Vay! "
(nd)
(nd)
Notes.
Notlar.
1."Sour Milk Sea" is notable as the only track on which three members of 'The
1. "Ekşi Süt Denizi", 'The' grubunun üç üyesinin yer aldığı tek parça olarak dikkat çekiyor
Beatles' recorded together for an artist other than themselves during the band's
Beatles'ın grubun kendisi dışında bir sanatçı için birlikte kayıt yapması
lifetime, although McCartney's contribution was actually overdubbed on 26 June,
Her ne kadar McCartney'nin katkısı 26 Haziran'da abartılmış olsa da, ömür boyu
following his return from an Apple-related business trip the day before.
önceki gün Apple ile ilgili bir iş gezisinden dönüşünün ardından.
2. It was the first song Harrison "gave away" to another artist; the Lomax album
2. Harrison'ın başka bir sanatçıya "verdiği" ilk şarkıydı; Lomax'ın albümü
project was the first time he served as producer for another artist; and the
projede ilk kez başka bir sanatçının yapımcılığını üstlendi; ve
recording is the first example of Harrison and Clapton sharing lead-guitar duties
kayıt, Harrison ve Clapton'ın baş gitar görevlerini paylaştığı ilk örnektir
on record.
kayıtta.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.