Give Me Some Love Letra Traducción al Español
James Blunt - Dame un poco de amor
by James Blunt
James Blunt - Give Me Some Love letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.
Traducción al español - ver letra original
James Blunt ? Give me some love
¿James Blunt? Dame un poco de amor
Real key of the song : F + tone.
Tonalidad real de la canción: tono F +.
You can play it in F, it won't make a big difference. If you really want it to sound
Puedes tocarlo en F, no hará una gran diferencia. Si realmente quieres que suene
the original, you have two options :
el original, tienes dos opciones:
1- tune down all the strings of the guitar of -1/4 tone and play the chords with capo 1
1- afina todas las cuerdas de la guitarra de -1/4 de tono y toca los acordes con el capo 1
for the safety of the strings)
para la seguridad de las cuerdas)
2- or tune up everything + tone, and play without capo
2- o afinar todo + tono, y tocar sin cejilla
Enjoy!! Comments are welcome
¡¡Disfruta!! Los comentarios son bienvenidos
Intro : F A Dm Dm/C Bb Bbm
Introducción: F A Dm Dm/C Bb Bbm
Verse 1 :
Verso 1:
Me and my guitar play my way. It makes them frown.
Mi guitarra y yo tocamos a mi manera. Les hace fruncir el ceño.
But little pieces by the highway bring me down.
Pero los pequeños pedazos de la carretera me deprimen.
Mine is not a heart of stone, I am only skin and bone,
El mío no es un corazón de piedra, sólo soy piel y hueso,
And those little pieces are little pieces of my own.
Y esos pedacitos son pedacitos míos.
Refrain :
Abstenerse:
Why don't you give me some love?
¿Por qué no me das un poco de amor?
I've taken ship-load of drugs.
He tomado un montón de drogas.
I'm so tired of never fixing the pain.
Estoy tan cansada de nunca solucionar el dolor.
Valium said to me, I'll take you seriously,
Valium me dijo, te tomaré en serio,
And we'll come back as someone else,
Y volveremos como alguien más,
Who's better than yourself.
¿Quién es mejor que tú mismo?
Verse 2 (same chords as Verse 1) :
Estrofa 2 (los mismos acordes que la estrofa 1):
Many faces at the doorway all hang round.
En la puerta hay muchas caras.
Watch me fighting in the hallway but make no sound.
Mírame pelear en el pasillo pero no hagas ningún sonido.
So I'm standing all alone, and I'm only skin and bone.
Así que estoy completamente solo, y sólo soy piel y huesos.
So many faces but they all look out for their own.
Tantas caras pero todas cuidan las suyas.
Refrain (same as before):
Abstenerse (igual que antes):
Why don't you give me some love?
¿Por qué no me das un poco de amor?
I've taken ship-load of drugs.
He tomado un montón de drogas.
I'm so tired of never fixing the pain.
Estoy tan cansada de nunca solucionar el dolor.
Valium said to me,I'll take you seriously,
Valium me dijo, te tomaré en serio.
And we'll come back as someone else,
Y volveremos como alguien más,
Who's better than yourself.
¿Quién es mejor que tú mismo?
Musical bridge : (F/C A/C# Dm Bb) x3 Bb G C
Puente musical: (F/C A/C# Dm Bb) x3 Bb G C
Refrain (chords are different in the end!!):
Estribillo (¡¡los acordes son diferentes al final!!):
Why don't you give me some love?
¿Por qué no me das un poco de amor?
I've taken ship-load of drugs.
He tomado un montón de drogas.
I'm so tired of never fixing the pain.
Estoy tan cansada de nunca solucionar el dolor.
Valium said to me, I'll take you seriously,
Valium me dijo, te tomaré en serio,
And we'll come back as someone else,
Y volveremos como alguien más,
Who's better than yourself. today
¿Quién es mejor que tú mismo? hoy
Outro :
Salida:
And some day soon they'll drop the bomb and let it all out. Someday...
Y algún día pronto lanzarán la bomba y lo dejarán salir todo. Algún día...
I know that someday soon we'll all be gone so let it all out.
Sé que algún día pronto todos nos iremos, así que déjalo salir.
Let it all out today.
Déjalo salir todo hoy.
And give me some love,
Y dame un poco de amor,
Yeah, give me some love,
Sí, dame un poco de amor,
Come on, give me some love today.
Vamos, dame un poco de amor hoy.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
