Give Me Some Love Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

James Blunt - Daj mi trochę miłości

by James Blunt

James Blunt - Give Me Some Love tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

Give Me Some Love - James Blunt
Tłumaczenia: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
James Blunt Give Me Some Love

James Blunt ? Give me some love
Jamesa Blunta? Daj mi trochę miłości
Real key of the song : F + tone.
Prawdziwa tonacja utworu: F + ton.
You can play it in F, it won't make a big difference. If you really want it to sound
Możesz grać w F, nie zrobi to dużej różnicy. Jeśli naprawdę chcesz, żeby to zabrzmiało
the original, you have two options :
oryginału, masz dwie możliwości:
1- tune down all the strings of the guitar of -1/4 tone and play the chords with capo 1
1- ścisz wszystkie struny gitary o tonacji -1/4 i graj akordy za pomocą capo 1
for the safety of the strings)
dla bezpieczeństwa strun)
2- or tune up everything + tone, and play without capo
2- lub dostrój wszystko + ton i graj bez capo
Enjoy!! Comments are welcome
Ciesz się!! Komentarze są mile widziane
Intro : F A Dm Dm/C Bb Bbm
Wprowadzenie: F A Dm Dm/C Bb Bbm
Verse 1 :
Werset 1:
Me and my guitar play my way. It makes them frown.
Ja i moja gitara gramy po swojemu. To sprawia, że ​​się marszczą.
But little pieces by the highway bring me down.
Ale małe kawałki przy autostradzie przygnębiają mnie.
Mine is not a heart of stone, I am only skin and bone,
Moje serce nie jest kamienne, jestem tylko skórą i kośćmi,
And those little pieces are little pieces of my own.
A te małe kawałki są moimi własnymi.
Refrain :
Powstrzymaj się:
Why don't you give me some love?
Dlaczego nie dasz mi trochę miłości?
I've taken ship-load of drugs.
Zabrałem ze statku mnóstwo narkotyków.
I'm so tired of never fixing the pain.
Jestem już zmęczony nieleczeniem bólu.
Valium said to me, I'll take you seriously,
Valium mi powiedział: Potraktuję cię poważnie,
And we'll come back as someone else,
I wrócimy jako ktoś inny,
Who's better than yourself.
Kto jest lepszy od ciebie.
Verse 2 (same chords as Verse 1) :
Werset 2 (te same akordy co werset 1):
Many faces at the doorway all hang round.
Wiele twarzy w drzwiach kręci się wokół.
Watch me fighting in the hallway but make no sound.
Patrz, jak walczę na korytarzu, ale nie wydaję żadnego dźwięku.
So I'm standing all alone, and I'm only skin and bone.
Więc stoję całkiem sam, jestem tylko skórą i kośćmi.
So many faces but they all look out for their own.
Tyle twarzy, ale każda szuka swojej własnej.
Refrain (same as before):
Refren (jak poprzednio):
Why don't you give me some love?
Dlaczego nie dasz mi trochę miłości?
I've taken ship-load of drugs.
Zabrałem ze statku mnóstwo narkotyków.
I'm so tired of never fixing the pain.
Jestem już zmęczony nieleczeniem bólu.
Valium said to me,I'll take you seriously,
Valium mi powiedział: Potraktuję cię poważnie,
And we'll come back as someone else,
I wrócimy jako ktoś inny,
Who's better than yourself.
Kto jest lepszy od ciebie.
Musical bridge : (F/C A/C# Dm Bb) x3 Bb G C
Most muzyczny: (F/C A/C# Dm Bb) x3 Bb G C
Refrain (chords are different in the end!!):
Refren (akordy w końcu są inne!!):
Why don't you give me some love?
Dlaczego nie dasz mi trochę miłości?
I've taken ship-load of drugs.
Zabrałem ze statku mnóstwo narkotyków.
I'm so tired of never fixing the pain.
Jestem już zmęczony nieleczeniem bólu.
Valium said to me, I'll take you seriously,
Valium mi powiedział: Potraktuję cię poważnie,
And we'll come back as someone else,
I wrócimy jako ktoś inny,
Who's better than yourself. today
Kto jest lepszy od ciebie. dzisiaj
Outro :
Zakończenie:
And some day soon they'll drop the bomb and let it all out. Someday...
I pewnego dnia wkrótce zrzucą bombę i wypuszczą wszystko na światło dzienne. Pewnego dnia...
I know that someday soon we'll all be gone so let it all out.
Wiem, że pewnego dnia wkrótce wszyscy odejdziemy, więc wypuśćmy to wszystko z siebie.
Let it all out today.
Wypuśćmy to wszystko dzisiaj.
And give me some love,
I daj mi trochę miłości,
Yeah, give me some love,
Tak, daj mi trochę miłości,
Come on, give me some love today.
No dalej, daj mi dziś trochę miłości.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.