Give Me Some Love Testo Traduzione Italiana

James Blunt - Dammi un po' d'amore

by James Blunt

James Blunt - Give Me Some Love testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.

Traduzione italiana - leggi il testo originale

Give Me Some Love - James Blunt
Traduzioni: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
James Blunt Give Me Some Love

James Blunt ? Give me some love
James Blunt? Dammi un po' d'amore
Real key of the song : F + tone.
La vera chiave della canzone: Fa + tono.
You can play it in F, it won't make a big difference. If you really want it to sound
Puoi suonarlo in Fa, non farà una grande differenza. Se vuoi davvero che suoni
the original, you have two options :
l'originale, hai due opzioni:
1- tune down all the strings of the guitar of -1/4 tone and play the chords with capo 1
1- accordare tutte le corde della chitarra di -1/4 di tono e suonare gli accordi con il capotasto 1
for the safety of the strings)
per la sicurezza delle corde)
2- or tune up everything + tone, and play without capo
2- oppure accorda tutto + tono e suona senza capotasto
Enjoy!! Comments are welcome
Divertitevi!! I commenti sono benvenuti
Intro : F A Dm Dm/C Bb Bbm
Introduzione: FA LA RE REm/DO SIb Bbm
Verse 1 :
Verso 1:
Me and my guitar play my way. It makes them frown.
Io e la mia chitarra suoniamo a modo nostro. Li fa accigliare.
But little pieces by the highway bring me down.
Ma piccoli pezzi lungo l'autostrada mi abbattono.
Mine is not a heart of stone, I am only skin and bone,
Il mio non è un cuore di pietra, sono solo pelle e ossa,
And those little pieces are little pieces of my own.
E quei piccoli pezzi sono piccoli pezzi miei.
Refrain :
Astenersi:
Why don't you give me some love?
Perché non mi dai un po' d'amore?
I've taken ship-load of drugs.
Ho preso una nave carica di farmaci.
I'm so tired of never fixing the pain.
Sono così stanco di non risolvere mai il dolore.
Valium said to me, I'll take you seriously,
Il Valium mi ha detto, ti prenderò sul serio,
And we'll come back as someone else,
E torneremo come qualcun altro,
Who's better than yourself.
Chi è migliore di te stesso.
Verse 2 (same chords as Verse 1) :
Verso 2 (stessi accordi del verso 1):
Many faces at the doorway all hang round.
Sulla soglia si affacciano molte facce.
Watch me fighting in the hallway but make no sound.
Guardami litigare nel corridoio ma non emettere alcun suono.
So I'm standing all alone, and I'm only skin and bone.
Quindi sono tutto solo, e sono solo pelle e ossa.
So many faces but they all look out for their own.
Tanti volti ma tutti pensano al proprio.
Refrain (same as before):
Ritornello (come prima):
Why don't you give me some love?
Perché non mi dai un po' d'amore?
I've taken ship-load of drugs.
Ho preso una nave carica di farmaci.
I'm so tired of never fixing the pain.
Sono così stanco di non risolvere mai il dolore.
Valium said to me,I'll take you seriously,
Il Valium mi ha detto: ti prenderò sul serio.
And we'll come back as someone else,
E torneremo come qualcun altro,
Who's better than yourself.
Chi è migliore di te stesso.
Musical bridge : (F/C A/C# Dm Bb) x3 Bb G C
Ponte musicale: (FA/DO LA/DO# REm SIb) x3 SIb SOL DO
Refrain (chords are different in the end!!):
Ritornello (gli accordi alla fine sono diversi!!):
Why don't you give me some love?
Perché non mi dai un po' d'amore?
I've taken ship-load of drugs.
Ho preso una nave carica di farmaci.
I'm so tired of never fixing the pain.
Sono così stanco di non risolvere mai il dolore.
Valium said to me, I'll take you seriously,
Il Valium mi ha detto, ti prenderò sul serio,
And we'll come back as someone else,
E torneremo come qualcun altro,
Who's better than yourself. today
Chi è migliore di te stesso. oggi
Outro :
Conclusione:
And some day soon they'll drop the bomb and let it all out. Someday...
E un giorno, presto, lanceranno la bomba e faranno uscire tutto. Un giorno...
I know that someday soon we'll all be gone so let it all out.
So che un giorno presto ce ne saremo andati tutti, quindi lascia perdere tutto.
Let it all out today.
Lascia uscire tutto oggi.
And give me some love,
E dammi un po' d'amore,
Yeah, give me some love,
Sì, dammi un po' d'amore,
Come on, give me some love today.
Dai, dammi un po' d'amore oggi.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.