I Would I Were 歌詞 日本語訳
ジェームズ・キーラガン - 私だったらいいのに
James Keelaghan - I Would I Were の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。
日本語訳 - 原文の歌詞を見る
CAPO: 2nd Fret
カポ:2フレット
INTRO: G Am Bm G C G Am Bm G C
I would I were a robin's song borne upon the wind
風に乗せられたコマドリの歌だったらいいのに
Lilting light through morning bright, soaring from the limb
手足から舞い上がる朝の軽やかな光
And if I were that robin's song, I'd soar without delay
もし私があのコマドリの歌だったら、私は遅滞なく舞い上がるだろう
And be the first thing that you hear as you begin your day
一日の始まりに一番最初に聞こえるのは
INTERLUDE: G Am Bm G C (2x)
間奏: G Am Bm G C (2x)
I wish the Northern Lights were of a fabric apprehended
オーロラが捕まえられるものだったらよかったのに
That from these earthbound human hands, those lights could be suspended
地縛られた人間の手から、その光が吊り下げられることを
I wish the northern lights were mine to hem and sew and weave
オーロラが私のものになって裾上げして縫って織ってくれたらいいのに
I'd make a cloak for you to wear to keep you from the breeze
風を防ぐために着せるマントを作ります
BRIDGE:
ブリッジ:
Oh___, all of the questions
ああ___、すべての質問です
All of the stars in the sky
空のすべての星が
Oh___, never the answers
ああ___、決して答えは出ない
Always the wondering why
いつもなぜだろうと不思議に思う
## Key Change - Up 2 Semitones ##
## キー変更 - 半音 2 つ上 ##
I wish my hand could touch the place within your heart that's hidden
あなたの心の隠れた場所に この手が触れられたらいいのに
And go to you, as if some ghost, that by you had been bidden
そして、まるで幽霊かのように、あなたに命じられたように、あなたのところへ行きなさい
And though this world is touch and go, I cannot but believe
そしてこの世界は一進一退だけど、私は信じずにはいられない
Of all the things that touch us first, love is the last to leave
最初に私たちに触れるものすべての中で、最後に離れるのは愛です
Of all the things that touch us first
私たちに最初に触れるものすべての中で
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
