Crazy Wind كلمات أغنية ترجمة عربية

جيمس ماكمورتري - الرياح المجنونة

by James McMurtry

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

James McMurtry Crazy Wind

One of my favorites on James McMurtry's "Too Long in the Wasteland" No capo,
واحدة من المفضلة لدي في فيلم "Too Long in the Wasteland" لجيمس ماكمورتري بدون كابو،
INTRO:
مقدمة:
VERSE 1:
الآية 1:
Gone off in the pitch-black dark to work the morning tour
انطلق في الظلام الحالك للعمل في الجولة الصباحية
He's halfway to the highway and he won't be back for hours
إنه في منتصف الطريق إلى الطريق السريع ولن يعود قبل ساعات
His taillights down the gravel road, you watch them round the bend
مصابيحه الخلفية على الطريق المرصوف بالحصى، يمكنك مشاهدتها عند المنعطف
Nothing's on the TV but something's in the wind
لا يوجد شيء على التلفاز ولكن هناك شيء ما في مهب الريح
And it makes you crazy, and it makes you blue
ويجعلك مجنونًا، ويجعلك أزرقًا
It's a restless feeling and it's nothing new
إنه شعور لا يهدأ وليس شيئًا جديدًا
VERSE 2:
الآية 2:
Listen to the buzzing of the June bugs and the flies
استمع إلى طنين حشرات وذباب شهر يونيو
The sink's all full of dishes - you might just let 'em lie
الحوض مليء بالأطباق - ربما تتركهم يكذبون
You might just pour yourself a drink and sit outside a while
يمكنك فقط أن تصب لنفسك مشروبًا وتجلس بالخارج لبعض الوقت
He won't miss the whiskey - he know's it's not your style
لن يفوته الويسكي - فهو يعلم أن هذا ليس أسلوبك
And he don't care enough to even wonder why
وهو لا يهتم بما فيه الكفاية حتى يتساءل عن السبب
You fight off his fumbling hands with daggers in your eyes
تقاوم يديه المتخبطتين بالخناجر في عينيك
CHORUS 1:
الجوقة 1:
Time sure flies when you're having fun
من المؤكد أن الوقت يمر سريعًا عندما تستمتع
Wasn't it just yesterday you turned twenty-one
ألم تكن بالأمس فقط بلغت الحادية والعشرين من عمرك؟
Does it still matter what you might have done
هل ما زال يهم ما قد تكون فعلته
Had you tried
لو حاولت
VERSE 3:
الآية 3:
His bird dogs in their wire cage are barking at the moon
كلابه الطيور في قفصها السلكي تنبح على القمر
You turn the covers back and hope the dawn don't come too soon
تعيد الغطاء إلى الوراء وتأمل ألا يأتي الفجر مبكرًا
Draw the shades to keep your dark eyes from the glare of the vapour light
ارسم الظلال لتحافظ على عينيك الداكنتين من وهج ضوء البخار
But the sheets are cool and empty and you won't sleep tonight
لكن الملاءات باردة وفارغة ولن تنام الليلة
With a half moon rising and a warm gusty breeze
مع بزوغ نصف القمر والنسيم العاصف الدافئ
Blowing from the southwest, whispering in the trees
تهب من الجنوب الغربي، وتهمس في الأشجار
SOLO:
منفردا:
VERSE 4:
الآية 4:
The asphalt 'neath the tires makes a hollow whining sound
يُصدر الأسفلت الموجود أسفل الإطارات صوتًا مجوفًا
And it stretches on forever through a thousand little towns
ويمتد إلى الأبد عبر آلاف المدن الصغيرة
With their stores all dark and silent and their flashing yellow lights
بمتاجرهم المظلمة والصامتة وأضوائها الصفراء الوامضة
And nobody sees you passing in the fury of your flight
ولا أحد يراك تمر في غضب رحلتك
You'll see them later, some other day
ستراهم لاحقًا، في يوم ما
Self preservation, what can you say
الحفاظ على النفس، ماذا يمكنك أن تقول
CHORUS 2:
الكورس 2:
Time sure flies when you're having fun
من المؤكد أن الوقت يمر سريعًا عندما تستمتع
Your mind's made up now and it's all said and done
لقد اتخذ قرارك الآن وقد قيل وفعل كل شيء
Flying down the four-lane with the morning sun
تحلق في الممرات الأربعة مع شمس الصباح
In your eyes
في عينيك

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.