Crazy Wind Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

James McMurtry - Çılgın Rüzgar

by James McMurtry

James McMurtry - Crazy Wind şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.

Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç

Crazy Wind - James McMurtry
Çeviriler: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
James McMurtry Crazy Wind

One of my favorites on James McMurtry's "Too Long in the Wasteland" No capo,
James McMurtry'nin "Too Long in the Wasteland" adlı eserindeki favorilerimden biri No capo,
INTRO:
GİRİŞ:
VERSE 1:
1. AYET:
Gone off in the pitch-black dark to work the morning tour
Sabah turuna çıkmak için zifiri karanlıkta yola çıktım
He's halfway to the highway and he won't be back for hours
Otobanın yarısına geldi ve saatlerce geri dönmeyecek
His taillights down the gravel road, you watch them round the bend
Arka lambaları çakıllı yolda, virajdan sonra onları izliyorsun
Nothing's on the TV but something's in the wind
Televizyonda hiçbir şey yok ama rüzgarda bir şeyler var
And it makes you crazy, and it makes you blue
Ve bu seni deli ediyor, ve bu seni üzgün yapıyor
It's a restless feeling and it's nothing new
Bu huzursuz bir duygu ve yeni bir şey değil
VERSE 2:
2. AYET:
Listen to the buzzing of the June bugs and the flies
Haziran böceklerinin ve sineklerin uğultusunu dinleyin
The sink's all full of dishes - you might just let 'em lie
Lavabonun tamamı bulaşıklarla dolu – onları öylece bırakabilirsiniz
You might just pour yourself a drink and sit outside a while
Kendine bir içki doldurup bir süre dışarıda oturabilirsin
He won't miss the whiskey - he know's it's not your style
Viskiyi özlemeyecektir – bunun senin tarzın olmadığını biliyor
And he don't care enough to even wonder why
Ve nedenini merak edecek kadar umursamıyor
You fight off his fumbling hands with daggers in your eyes
Gözlerinde hançerlerle beceriksiz elleriyle savaşıyorsun
CHORUS 1:
KORO 1:
Time sure flies when you're having fun
Eğlenirken zaman kesinlikle uçup gidiyor
Wasn't it just yesterday you turned twenty-one
Yirmi bir yaşına bastığın daha dün değil miydi
Does it still matter what you might have done
Ne yapmış olabileceğin hâlâ önemli mi?
Had you tried
Denedin mi
VERSE 3:
3. AYET:
His bird dogs in their wire cage are barking at the moon
Tel kafeslerindeki kuş köpekleri aya havlıyor
You turn the covers back and hope the dawn don't come too soon
Kapakları geri çeviriyorsun ve şafağın çok erken gelmemesini umuyorsun
Draw the shades to keep your dark eyes from the glare of the vapour light
Koyu renk gözlerinizi buhar ışığının parıltısından korumak için gölgeleri çizin
But the sheets are cool and empty and you won't sleep tonight
Ama çarşaflar serin ve boş ve bu gece uyumayacaksın
With a half moon rising and a warm gusty breeze
Yükselen yarım ay ve sıcak, fırtınalı bir esinti ile
Blowing from the southwest, whispering in the trees
Güneybatıdan esiyor, ağaçlara fısıldıyor
SOLO:
Yalnız:
VERSE 4:
4. AYET:
The asphalt 'neath the tires makes a hollow whining sound
Lastiklerin altındaki asfalt içi boş bir sızlanma sesi çıkarıyor
And it stretches on forever through a thousand little towns
Ve binlerce küçük kasaba boyunca sonsuza kadar uzanıyor
With their stores all dark and silent and their flashing yellow lights
Mağazaları karanlık ve sessiz, yanıp sönen sarı ışıklarıyla
And nobody sees you passing in the fury of your flight
Ve kimse seni kaçışının öfkesiyle geçerken görmüyor
You'll see them later, some other day
Onları daha sonra, başka bir gün göreceksin
Self preservation, what can you say
Kendini koruma, ne söyleyebilirsin
CHORUS 2:
KORO 2:
Time sure flies when you're having fun
Eğlenirken zaman kesinlikle uçup gidiyor
Your mind's made up now and it's all said and done
Artık kararını verdin ve her şey söylendi ve bitti
Flying down the four-lane with the morning sun
Sabah güneşiyle dört şeritten aşağı uçuyorum
In your eyes
gözlerinde

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.