In the Bleak Midwinter Paroles Traduction Française

James Taylor - Dans le sombre milieu de l'hiver

by James Taylor

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

James Taylor In the Bleak Midwinter

26th Dec 2012
26 décembre 2012
A modern arrangement of the traditional carol,
Un arrangement moderne du chant traditionnel,
from his album 'James Taylor at Christmas'
extrait de son album "James Taylor à Noël"
CAPO: 2nd fret (Sounds in key of D)
CAPO : 2ème frette (Sons en tonalité de Ré)
C(type2) Asus4 Am (Am/B)(Am/C) Dm7 (Dm7/A) G7sus4 G7
C(type2) Asus4 Am (Am/B)(Am/C) Dm7 (Dm7/A) G7sus4 G7
In the bleak mid - win - ter, icy wind made moan,
Dans le sombre milieu de l'hiver, le vent glacial faisait gémir,
C(type2) Asus4 Am (Am/B)(Am/C) Dm7 G7 C(type2)
C(type2) Asus4 Am (Am/B)(Am/C) Dm7 G7 C(type2)
Earth stood hard as ir------on, water like a stone,
La terre était dure comme du fer, l'eau comme une pierre,
Snow on snow had fal - len, snow on snow, on snow,
Il était tombé neige sur neige, neige sur neige, sur neige,
(maj7) b5
(maj7) b5
In the bleak mid - win - ter, long and long a - go!
Dans le sombre milieu de l'hiver, c'est parti longtemps et longtemps !
Angels and arch - an - gels, may have gath - ered there,
Des anges et des arch-an-gels se sont peut-être rassemblés là,
Cherubim and Sera - phim, rising in the air,
Chérubins et Séraphins, s'élevant dans les airs,
Oh, but Ho - ly Ma - ry, in her maiden bliss,
Oh, mais Sainte Marie, dans son bonheur inaugural,
(maj7) b5
(maj7) b5
Worshipped the Be - lov - ed, with a mother's kiss!
J'ai adoré le Bien-aimé, avec un baiser maternel !
()(m7 (
()(m7 (
| / / / / | / / / /____/ | / / / / | / / / / |
| / / / / | / / / /____/ | / / / / | / / / / |
()(m7
()(m7
| / / / / | / / / /____/ | / / / / | / / / / |
| / / / / | / / / /____/ | / / / / | / / / / |
Heaven can - not hold him, nor can Earth sus - tain,
Le Ciel ne peut pas le retenir, ni la Terre ne peut le soutenir,
(maj7) b5
(maj7) b5
Heaven and Earth shall fall a - way, when He comes to reign!
Le ciel et la terre s'effondreront quand Il viendra régner !
((us4/)
((nous4/)
What then can I give him? Empty--- as I--- am,
Que puis-je alors lui donner ? Vide --- comme je --- le suis,
If I were a shep - herd, I would bring a lamb,
Si j'étais un troupeau de bergers, j'amènerais un agneau,
If I were a wise man, I would know my part,
Si j'étais un homme sage, je connaîtrais mon rôle,
(maj7) b5
(maj7) b5
What then can I give him? I must give my heart!
Que puis-je alors lui donner ? Je dois donner mon cœur !
C = x32013 C6 = x32210
C = x32013 C6 = x32210
C(type2)= x32010 C/E = xx2010
C(type2)= x32010 C/E = xx2010
Em/B = x22000 Am7 = x02010
Em/B = x22000 Am7 = x02010
F = 133211 D7 = xx0212
F = 133211 D7 = xx0212
Asus4 = x02230 Am(maj7)= x02110
Asus4 = x02230 Am(maj7)= x02110
Am = x02210 Dm7b5 = xx0111
Am = x02210 Dm7b5 = xx0111
(Am/B) = x2xxxx
(Am/B) = x2xxxx
(Am/C) = x3xxxx
(Am/C) = x3xxxx
(Dm7/A) = x0xxxx
(Dm7/A) = x0xxxx

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.