In the Bleak Midwinter Letras Tradução em Português
James Taylor - No sombrio solstício de inverno
by James Taylor
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
26th Dec 2012
26 de dezembro de 2012
A modern arrangement of the traditional carol,
Um arranjo moderno da canção tradicional,
from his album 'James Taylor at Christmas'
de seu álbum 'James Taylor no Natal'
CAPO: 2nd fret (Sounds in key of D)
CAPO: 2ª casa (sons na tonalidade D)
C(type2) Asus4 Am (Am/B)(Am/C) Dm7 (Dm7/A) G7sus4 G7
C(tipo2) Asus4 Am (Am/B)(Am/C) Dm7 (Dm7/A) G7sus4 G7
In the bleak mid - win - ter, icy wind made moan,
No meio do inverno, o vento gelado fazia gemer,
C(type2) Asus4 Am (Am/B)(Am/C) Dm7 G7 C(type2)
C(tipo2) Asus4 Am (Am/B)(Am/C) Dm7 G7 C(tipo2)
Earth stood hard as ir------on, water like a stone,
A terra ficou dura como uma pedra, a água como uma pedra,
Snow on snow had fal - len, snow on snow, on snow,
A neve caiu na neve, neve na neve, na neve,
(maj7) b5
(maj7) b5
In the bleak mid - win - ter, long and long a - go!
No meio do inverno sombrio, longa e longa caminhada!
Angels and arch - an - gels, may have gath - ered there,
Anjos e arqueiros podem ter se reunido lá,
Cherubim and Sera - phim, rising in the air,
Querubins e Sera - phim, subindo no ar,
Oh, but Ho - ly Ma - ry, in her maiden bliss,
Oh, mas Santa Maria, em sua felicidade inaugural,
(maj7) b5
(maj7) b5
Worshipped the Be - lov - ed, with a mother's kiss!
Adorei o Amado, com um beijo de mãe!
()(m7 (
()(m7 (
| / / / / | / / / /____/ | / / / / | / / / / |
| / / / / | / / / /____/ | / / / / | / / / / |
()(m7
()(m7
| / / / / | / / / /____/ | / / / / | / / / / |
| / / / / | / / / /____/ | / / / / | / / / / |
Heaven can - not hold him, nor can Earth sus - tain,
O Céu não pode segurá-lo, nem a Terra pode sustentá-lo,
(maj7) b5
(maj7) b5
Heaven and Earth shall fall a - way, when He comes to reign!
O Céu e a Terra cairão quando Ele vier reinar!
((us4/)
((nós4/)
What then can I give him? Empty--- as I--- am,
O que então posso dar a ele? Vazio --- como eu --- sou,
If I were a shep - herd, I would bring a lamb,
Se eu fosse um rebanho de pastores, traria um cordeiro,
If I were a wise man, I would know my part,
Se eu fosse um homem sábio, saberia a minha parte,
(maj7) b5
(maj7) b5
What then can I give him? I must give my heart!
O que então posso dar a ele? Devo dar meu coração!
C = x32013 C6 = x32210
C = x32013 C6 = x32210
C(type2)= x32010 C/E = xx2010
C(tipo2)= x32010 C/E = xx2010
Em/B = x22000 Am7 = x02010
Em/B = x22000 Am7 = x02010
F = 133211 D7 = xx0212
F = 133211 D7 = xx0212
Asus4 = x02230 Am(maj7)= x02110
Asus4 = x02230 Am(maj7)= x02110
Am = x02210 Dm7b5 = xx0111
Am = x02210 Dm7b5 = xx0111
(Am/B) = x2xxxx
(Am/B) = x2xxxx
(Am/C) = x3xxxx
(Am/C) = x3xxxx
(Dm7/A) = x0xxxx
(Dm7/A) = x0xxxx
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
