One Morning in May Liedtext Deutsche Übersetzung

James Taylor – Ein Morgen im Mai

by James Taylor

James Taylor - One Morning in May Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.

Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen

One Morning in May - James Taylor
Übersetzungen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
James Taylor One Morning in May

One morning, one morning, one morning in May
Ein Morgen, ein Morgen, ein Morgen im Mai
I spied a young couple, they were making their way
Ich habe ein junges Paar entdeckt, sie machten sich auf den Weg
One was a maiden, so bright and so fair
Die eine war eine Jungfrau, so strahlend und so schön
and the other was a soldier and a brave volunteer
und der andere war ein Soldat und ein tapferer Freiwilliger
"Good Morning, Good Morning, Good Morning," said he
„Guten Morgen, guten Morgen, guten Morgen“, sagte er
"And where are you going, My pretty lady?"
„Und wohin gehst du, meine hübsche Dame?“
"I'm going out a-walking on the banks of the sea
„Ich gehe am Ufer des Meeres spazieren
Just to see the waters rise and hear the Nightingale sing."
Nur um das Wasser steigen zu sehen und die Nachtigall singen zu hören.
Now they had not been standing but a minute or two
Jetzt hatten sie erst ein oder zwei Minuten gestanden
When out of his knapsack a fiddle he drew
Als er aus seinem Rucksack eine Geige hervorholte
And the tune that he played made the valleys all ring
Und die Melodie, die er spielte, ließ alle Täler erklingen
"O hark," cried the maiden, "hear the Nightingale sing."
„O horche“, rief das Mädchen, „höre die Nachtigall singen.“
"O maiden, fair maiden, it's time to give o'er."
„O Mädchen, schöne Jungfrau, es ist Zeit, nachzugeben.“
"O no, kind soldier, please play one tune more
„O nein, lieber Soldat, spielen Sie bitte noch eine Melodie
For I'd rather hear your fiddle at the touch of one string
Denn ich würde deine Geige lieber beim Anschlagen einer Saite hören
Than to see the waters rise and hear the Nightingale sing."
Als das Wasser steigen zu sehen und die Nachtigall singen zu hören.
"O soldier, kind soldier, will you marry me?"
„O Soldat, gütiger Soldat, willst du mich heiraten?“
"O no, pretty maiden, that never shall be;
„O nein, hübsches Mädchen, das wird niemals sein;
I've a wife now in London and children twice three
Ich habe jetzt eine Frau in London und zweimal drei Kinder
Two wives and the army's too many for me."
Zwei Frauen und die Armee sind zu viel für mich.
"Well, I'll go back to London and I'll stay there for a year
„Nun, ich gehe zurück nach London und bleibe dort ein Jahr
It's often that I'll think of you, my little dear
Ich denke oft an dich, mein kleiner Schatz
And if ever I return, it will be in the spring
Und wenn ich jemals zurückkomme, dann im Frühling
Just to see the waters rise and hear the Nightingale sing
Nur um das Wasser steigen zu sehen und die Nachtigall singen zu hören
To see the waters rise and hear the Nightingale sing."
Das Wasser steigen sehen und die Nachtigall singen hören.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.