One Morning in May Letras Tradução em Português
James Taylor - Uma Manhã de Maio
by James Taylor
James Taylor - One Morning in May letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.
Tradução em português - ver letra original
One morning, one morning, one morning in May
Uma manhã, uma manhã, uma manhã de maio
I spied a young couple, they were making their way
Eu avistei um jovem casal, eles estavam caminhando
One was a maiden, so bright and so fair
Uma delas era uma donzela, tão brilhante e tão bela
and the other was a soldier and a brave volunteer
e o outro era um soldado e um corajoso voluntário
"Good Morning, Good Morning, Good Morning," said he
"Bom dia, bom dia, bom dia", disse ele
"And where are you going, My pretty lady?"
"E onde você está indo, minha linda senhora?"
"I'm going out a-walking on the banks of the sea
"Vou passear nas margens do mar
Just to see the waters rise and hear the Nightingale sing."
Só para ver as águas subirem e ouvir o Rouxinol cantar."
Now they had not been standing but a minute or two
Agora eles não estavam de pé há mais de um ou dois minutos
When out of his knapsack a fiddle he drew
Quando da mochila um violino ele desenhou
And the tune that he played made the valleys all ring
E a música que ele tocou fez todos os vales soarem
"O hark," cried the maiden, "hear the Nightingale sing."
"Ó, ouça", gritou a donzela, "ouça o Rouxinol cantar."
"O maiden, fair maiden, it's time to give o'er."
"Ó donzela, bela donzela, é hora de ceder."
"O no, kind soldier, please play one tune more
"Oh, não, gentil soldado, por favor, toque mais uma música
For I'd rather hear your fiddle at the touch of one string
Pois eu prefiro ouvir seu violino ao toque de uma corda
Than to see the waters rise and hear the Nightingale sing."
Do que ver as águas subirem e ouvir o Rouxinol cantar."
"O soldier, kind soldier, will you marry me?"
"Ó soldado, bom soldado, você quer se casar comigo?"
"O no, pretty maiden, that never shall be;
“Oh, não, linda donzela, isso nunca acontecerá;
I've a wife now in London and children twice three
Tenho uma esposa agora em Londres e filhos duas vezes três
Two wives and the army's too many for me."
Duas esposas e o exército são demais para mim."
"Well, I'll go back to London and I'll stay there for a year
"Bem, voltarei para Londres e ficarei lá por um ano
It's often that I'll think of you, my little dear
Muitas vezes penso em você, minha querida
And if ever I return, it will be in the spring
E se algum dia eu voltar, será na primavera
Just to see the waters rise and hear the Nightingale sing
Só para ver as águas subirem e ouvir o Rouxinol cantar
To see the waters rise and hear the Nightingale sing."
Ver as águas subirem e ouvir o rouxinol cantar."
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
