One Morning in May Versuri Traducere în Română
James Taylor - O dimineață în mai
by James Taylor
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
One morning, one morning, one morning in May
O dimineață, o dimineață, o dimineață de mai
I spied a young couple, they were making their way
Am spionat un cuplu tânăr, își croiau drum
One was a maiden, so bright and so fair
Una era o fată, atât de strălucitoare și atât de drăguță
and the other was a soldier and a brave volunteer
iar celălalt era un soldat și un voluntar curajos
"Good Morning, Good Morning, Good Morning," said he
„Bună dimineața, bună dimineața, bună dimineața”, a spus el
"And where are you going, My pretty lady?"
— Și unde te duci, drăguța mea?
"I'm going out a-walking on the banks of the sea
„Ies să mă plimb pe malul mării
Just to see the waters rise and hear the Nightingale sing."
Doar pentru a vedea apele crescând și pentru a auzi privighetoarea cântând.”
Now they had not been standing but a minute or two
Acum nu stătuseră decât un minut sau două
When out of his knapsack a fiddle he drew
Când scoase din rucsac o lăutărească
And the tune that he played made the valleys all ring
Iar melodia pe care o cânta a făcut să sune toate văile
"O hark," cried the maiden, "hear the Nightingale sing."
— O, ascultă, strigă fecioara, ascultă privighetoarea cântând.
"O maiden, fair maiden, it's time to give o'er."
„O, fecioară, fată drăguță, e timpul să dai”.
"O no, kind soldier, please play one tune more
„O, nu, bun soldat, te rog mai cântă o melodie
For I'd rather hear your fiddle at the touch of one string
Căci aș prefera să-ți aud lăutarul la atingerea unei coarde
Than to see the waters rise and hear the Nightingale sing."
Decât să vezi cum se ridică apele și să aud privighetoarea cântând.”
"O soldier, kind soldier, will you marry me?"
— O soldat, soldat bun, vrei să te căsătorești cu mine?
"O no, pretty maiden, that never shall be;
„O, nu, fată drăguță, asta nu va fi niciodată;
I've a wife now in London and children twice three
Am o soție acum la Londra și copii de două ori trei
Two wives and the army's too many for me."
Două soții și armata sunt prea multe pentru mine”.
"Well, I'll go back to London and I'll stay there for a year
„Ei bine, mă voi întoarce la Londra și voi sta acolo un an
It's often that I'll think of you, my little dear
De multe ori mă voi gândi la tine, draga mea
And if ever I return, it will be in the spring
Și dacă mă întorc vreodată, va fi în primăvară
Just to see the waters rise and hear the Nightingale sing
Doar pentru a vedea cum se ridică apele și pentru a auzi privighetoarea cântând
To see the waters rise and hear the Nightingale sing."
Să văd cum se ridică apele și să aud privighetoarea cântând.”
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
