One Morning in May Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

James Taylor - Mayıs'ta Bir Sabah

by James Taylor

James Taylor - One Morning in May şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.

Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç

One Morning in May - James Taylor
Çeviriler: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
James Taylor One Morning in May

One morning, one morning, one morning in May
Bir sabah, bir sabah, bir mayıs sabahı
I spied a young couple, they were making their way
Genç bir çifti gözetledim, yola çıkıyorlardı
One was a maiden, so bright and so fair
Biri bir bakireydi, çok parlak ve çok güzeldi
and the other was a soldier and a brave volunteer
diğeri ise bir asker ve cesur bir gönüllüydü
"Good Morning, Good Morning, Good Morning," said he
"Günaydın, Günaydın, Günaydın" dedi
"And where are you going, My pretty lady?"
"Peki nereye gidiyorsun güzel leydim?"
"I'm going out a-walking on the banks of the sea
"Denizin kıyısında yürüyüşe çıkıyorum
Just to see the waters rise and hear the Nightingale sing."
Sırf suların yükseldiğini görmek ve Bülbülün şarkısını duymak için."
Now they had not been standing but a minute or two
Şimdi bir iki dakikadan başka ayakta durmuyorlardı
When out of his knapsack a fiddle he drew
Sırt çantasından bir keman çıkardığında
And the tune that he played made the valleys all ring
Ve çaldığı melodi bütün vadileri çınlattı
"O hark," cried the maiden, "hear the Nightingale sing."
"Ah, dinle," diye bağırdı kız, "Bülbül'ün şarkısını duy."
"O maiden, fair maiden, it's time to give o'er."
"Ey kız, güzel kız, teslim olma zamanı geldi."
"O no, kind soldier, please play one tune more
"Hayır, nazik asker, lütfen bir melodi daha çal
For I'd rather hear your fiddle at the touch of one string
Çünkü bir telin dokunuşunda kemanını duymayı tercih ederim
Than to see the waters rise and hear the Nightingale sing."
Suların yükseldiğini görmek ve Bülbül'ün şarkısını duymaktansa."
"O soldier, kind soldier, will you marry me?"
"Ey asker, nazik asker, benimle evlenir misin?"
"O no, pretty maiden, that never shall be;
"Hayır, güzel kız, bu asla olmayacak;
I've a wife now in London and children twice three
Artık Londra'da bir karım var ve çocuklarım var iki kere üç
Two wives and the army's too many for me."
İki eş ve ordu benim için çok fazla."
"Well, I'll go back to London and I'll stay there for a year
"Pekala, Londra'ya geri döneceğim ve orada bir yıl kalacağım
It's often that I'll think of you, my little dear
Sık sık seni düşünüyorum küçük sevgilim
And if ever I return, it will be in the spring
Ve eğer geri dönersem, baharda olacak
Just to see the waters rise and hear the Nightingale sing
Sadece suların yükseldiğini görmek ve Bülbülün şarkısını duymak için
To see the waters rise and hear the Nightingale sing."
Suların yükseldiğini görmek ve Bülbül'ün şarkısını duymak."

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.