De skulle begrave en konge stor Liedtext Deutsche Übersetzung
Jan Eggum – Sie wollten einen großen König begraben
by Jan Eggum
Jan Eggum - De skulle begrave en konge stor Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.
Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen
Sang: De skulle begrave en konge stor
Lied: Sie wollten einen großen König begraben
Ekte Eggum (2001)
Echtes Eggum (2001)
De skulle begrave en konge stor
Sie sollten einen großen König begraben
som sovnet så stille i sengen
der so ruhig im Bett eingeschlafen ist
Hm
Hmm
Til gravøl kom fyrster fra syd og nord
Prinzen aus dem Süden und Norden kamen zu Grabe
Hm
Hmm
men nede i dalen lå gamle-mor
aber unten im Tal lag die alte Mutter
på magen med hodet i engen
auf dem Bauch mit dem Kopf in der Wiese
H7
H7
Hun likte sin konge, hun elsket sitt land
Sie mochte ihren König, sie liebte ihr Land
men hjertet sa stopp da hun gikk etter vann
Aber ihr Herz blieb stehen, als sie Wasser holen ging
og det var det ing-en som så
und niemand hat das gesehen
De skulle begrave en konge stor
Sie sollten einen großen König begraben
som gikk bort til tross for all pleie
der trotz aller Fürsorge verging
I kirka satt prinser og sang i kor
In der Kirche saßen die Fürsten und sangen im Chor
men kona i gresset lå uten ord
aber die Frau lag sprachlos im Gras
Hvem hadde vel mykere leie?
Wer hatte einen günstigeren Mietvertrag?
Fra fjorden kom vinden så nordlig og kald
Der Wind kam vom Fjord her, so nördlich und kalt
men rundt hennes stakk vokste liljekonvall
aber um ihren Schwanz herum wuchsen Maiglöckchen
og det var det ingen som så
und niemand hat es gesehen
De skulle begrave en konge stor
Sie sollten einen großen König begraben
og folket sto tett etter veien
und die Leute standen dicht hinter der Straße
og kista ble vist fram og kista fór
und der Sarg wurde gezeigt und der Sarg ging
men nedi en dal sto ei ku i tjor
aber unten in einem Tal stand eine Kuh an der Leine
og rautet og savnet budeien
und errötete und verpasste die Lieferung
Hun hørte det ikke, hun lå så fornøyd
Sie hörte es nicht, sie log so zufrieden
med handa i bøtta og hodet sitt bøyd
mit der Hand im Eimer und gesenktem Kopf
men det var det ingen som så
aber niemand hat es gesehen
De skulle begrave en konge stor
Sie sollten einen großen König begraben
og kamera surret på presten
und die Kamera zoomte auf den Priester
som sa et foreviget siste ord
der ein unsterbliches letztes Wort sagte
men gamlemor lå i den samme jord
aber die alte Mutter lag im selben Boden
og savnet vel slett ikke festen
und habe die Party wahrscheinlich überhaupt nicht verpasst
De fant henne aldri, for vinteren kom
Sie fanden sie nie, denn der Winter kam
og hun gikk i fjorden da snø ble til flom
und sie ging in den Fjord, als der Schnee zu einer Flut wurde
men det var det ingen som så
aber niemand hat es gesehen
* Denne filen er forfatterens egen tolkning *
*Diese Datei ist die eigene Interpretation des Autors*
* av sangen, skrevet ned kun etter øret. *
* des Liedes, nur nach Gehör niedergeschrieben. *
* Den er kun beregnet til privat bruk. *
* Es ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. *
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
