De skulle begrave en konge stor Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Jan Eggum - Mieli pochować wielkiego króla
by Jan Eggum
Jan Eggum - De skulle begrave en konge stor tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.
Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst
Sang: De skulle begrave en konge stor
Pieśń: Mieli pochować wielkiego króla
Ekte Eggum (2001)
Prawdziwe jajo (2001)
De skulle begrave en konge stor
Mieli pochować wielkiego króla
som sovnet så stille i sengen
który tak spokojnie zasnął w łóżku
Hm
Hmm
Til gravøl kom fyrster fra syd og nord
Do grobu przybyli książęta z południa i północy
Hm
Hmm
men nede i dalen lå gamle-mor
ale w dolinie leżała stara matka
på magen med hodet i engen
na brzuchu z głową na łące
H7
H7
Hun likte sin konge, hun elsket sitt land
Lubiła swojego króla, kochała swój kraj
men hjertet sa stopp da hun gikk etter vann
ale jej serce stanęło, gdy poszła po wodę
og det var det ing-en som så
i nikt tego nie widział
De skulle begrave en konge stor
Mieli pochować wielkiego króla
som gikk bort til tross for all pleie
która odeszła pomimo wszelkiej troski
I kirka satt prinser og sang i kor
W kościele książęta siedzieli i śpiewali w chórach
men kona i gresset lå uten ord
ale żona leżała w trawie oniemiała
Hvem hadde vel mykere leie?
Kto miał łagodniejszą umowę najmu?
Fra fjorden kom vinden så nordlig og kald
Wiatr wiał od fiordu, północny i zimny
men rundt hennes stakk vokste liljekonvall
ale wokół jej kutasa rosła konwalia
og det var det ingen som så
i nikt tego nie widział
De skulle begrave en konge stor
Mieli pochować wielkiego króla
og folket sto tett etter veien
a lud stał tuż za drogą
og kista ble vist fram og kista fór
i trumna została pokazana i trumna poszła
men nedi en dal sto ei ku i tjor
ale w dolinie stała krowa na uwięzi
og rautet og savnet budeien
i zarumienił się, i przegapił dostawę
Hun hørte det ikke, hun lå så fornøyd
Nie słyszała, kłamała taka zadowolona
med handa i bøtta og hodet sitt bøyd
z ręką w wiadrze i pochyloną głową
men det var det ingen som så
ale nikt tego nie widział
De skulle begrave en konge stor
Mieli pochować wielkiego króla
og kamera surret på presten
a kamera zbliżyła się do księdza
som sa et foreviget siste ord
który powiedział nieśmiertelne ostatnie słowo
men gamlemor lå i den samme jord
ale stara matka leżała w tej samej ziemi
og savnet vel slett ikke festen
i prawdopodobnie w ogóle nie opuścił imprezy
De fant henne aldri, for vinteren kom
Nigdy jej nie odnaleźli, bo nadeszła zima
og hun gikk i fjorden da snø ble til flom
i poszła do fiordu, gdy śnieg zamienił się w powódź
men det var det ingen som så
ale nikt tego nie widział
* Denne filen er forfatterens egen tolkning *
* Ten plik jest własną interpretacją autora *
* av sangen, skrevet ned kun etter øret. *
* utworu, zapisanego wyłącznie ze słuchu. *
* Den er kun beregnet til privat bruk. *
* Jest przeznaczony wyłącznie do użytku prywatnego. *
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
