De skulle begrave en konge stor Songtekst Nederlandse Vertaling

Jan Eggum - Ze gingen een grote koning begraven

by Jan Eggum

Jan Eggum - De skulle begrave en konge stor songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.

Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken

De skulle begrave en konge stor - Jan Eggum
Vertalingen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Jan Eggum De skulle begrave en konge stor

Sang: De skulle begrave en konge stor
Lied: Ze gingen een grote koning begraven
Ekte Eggum (2001)
Echte Eggum (2001)
De skulle begrave en konge stor
Ze moesten een grote koning begraven
som sovnet så stille i sengen
die zo rustig in bed in slaap viel
Hm
Hm
Til gravøl kom fyrster fra syd og nord
Prinsen uit het zuiden en noorden kwamen naar het graf
Hm
Hm
men nede i dalen lå gamle-mor
maar beneden in de vallei lag de oude moeder
på magen med hodet i engen
op zijn buik met zijn hoofd in de wei
H7
H7
Hun likte sin konge, hun elsket sitt land
Ze hield van haar koning, ze hield van haar land
men hjertet sa stopp da hun gikk etter vann
maar haar hart stopte toen ze water ging halen
og det var det ing-en som så
en niemand heeft dat gezien
De skulle begrave en konge stor
Ze moesten een grote koning begraven
som gikk bort til tross for all pleie
die ondanks alle zorg is overleden
I kirka satt prinser og sang i kor
In de kerk zaten prinsen en zongen in koren
men kona i gresset lå uten ord
maar de vrouw lag sprakeloos in het gras
Hvem hadde vel mykere leie?
Wie had een zachtere huurovereenkomst?
Fra fjorden kom vinden så nordlig og kald
De wind kwam uit het fjord, zo noordelijk en koud
men rundt hennes stakk vokste liljekonvall
maar rond haar stekelige lelietje-van-dalen groeide
og det var det ingen som så
en niemand zag het
De skulle begrave en konge stor
Ze moesten een grote koning begraven
og folket sto tett etter veien
en de mensen stonden vlak achter de weg
og kista ble vist fram og kista fór
en de kist werd getoond en de kist ging
men nedi en dal sto ei ku i tjor
maar beneden in een vallei stond een koe aan een ketting
og rautet og savnet budeien
en bloosde en miste de bevalling
Hun hørte det ikke, hun lå så fornøyd
Ze hoorde het niet, ze loog zo tevreden
med handa i bøtta og hodet sitt bøyd
met zijn hand in de emmer en zijn hoofd gebogen
men det var det ingen som så
maar niemand zag het
De skulle begrave en konge stor
Ze moesten een grote koning begraven
og kamera surret på presten
en de camera zoomde in op de priester
som sa et foreviget siste ord
die een onsterfelijk laatste woord zei
men gamlemor lå i den samme jord
maar de oude moeder lag in dezelfde grond
og savnet vel slett ikke festen
en waarschijnlijk het feest helemaal niet gemist
De fant henne aldri, for vinteren kom
Ze hebben haar nooit gevonden, want de winter kwam
og hun gikk i fjorden da snø ble til flom
en ze ging de fjord in toen de sneeuw in een overstroming veranderde
men det var det ingen som så
maar niemand zag het
* Denne filen er forfatterens egen tolkning *
* Dit bestand is de eigen interpretatie van de auteur *
* av sangen, skrevet ned kun etter øret. *
* van het lied, alleen op het gehoor opgeschreven. *
* Den er kun beregnet til privat bruk. *
*Het is uitsluitend bedoeld voor privégebruik. *

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.