Do You Wish It Was Me Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Jason Aldean – Czy chciałbyś, żeby to byłem ja?
by Jason Aldean
Jason Aldean - Do You Wish It Was Me tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.
Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst
(I found this somewhere else and thought it sounded better than the other option.
(Znalazłem to gdzie indziej i pomyślałem, że brzmi lepiej niż druga opcja.
Have fun with it)
Baw się tym)
Intro: G C D G
Wprowadzenie: G C D G
When the sun slowly chases the moon from the sky
Kiedy słońce powoli goni księżyc z nieba
And touches your face as you open your eyes
I dotyka twojej twarzy, kiedy otwierasz oczy
What are you thinking? Do you like what you see?
Co myślisz? Czy podoba Ci się to, co widzisz?
Is it all that you dreamed of or do you wish it was me?
Czy to wszystko, o czym marzyłeś, czy chciałbyś, żebym to był ja?
Is the life that you chosen free from regret?
Czy życie, które wybrałeś, jest wolne od żalu?
Or is what might have been too hard to forget?
A może o tym, co było zbyt trudne do zapomnienia?
Has the glitter all faded? Do you get what you need?
Czy cały blask wyblakł? Czy dostajesz to, czego potrzebujesz?
Are you satisfied baby or do you wish it was me?
Jesteś usatysfakcjonowana, kochanie, czy wolisz, żebym to był ja?
I know you did what you thought you should do
Wiem, że zrobiłeś to, co uważałeś, że powinieneś zrobić
It was safe and secure so completely thought through
To było bezpieczne, więc całkowicie przemyślane
You sacrificed passion and abandoned your dreams
Poświęciłeś pasję i porzuciłeś swoje marzenia
Baby, was it all worth it or do you wish it was me?
Kochanie, czy to wszystko było tego warte, czy wolisz, żebym to był ja?
Does each kiss come closer to the first or the last?
Czy każdy pocałunek zbliża się do pierwszego czy ostatniego?
Is the fire still raging or has it burned down to ash?
Czy ogień nadal szaleje, czy spłonął na popiół?
Do the memories haunt you? Do they beg and plead?
Czy wspomnienia cię nawiedzają? Czy proszą i błagają?
Are you satisfied baby or do you wish it was me?
Jesteś usatysfakcjonowana, kochanie, czy wolisz, żebym to był ja?
Is the life that you chosen free from regret?
Czy życie, które wybrałeś, jest wolne od żalu?
Or is what might have been just too hard to forget?
A może to, co było zbyt trudne do zapomnienia?
Has the glitter all faded? Do you get what you need?
Czy cały blask wyblakł? Czy dostajesz to, czego potrzebujesz?
Are you satisfied baby or do you wish it was me?
Jesteś usatysfakcjonowana, kochanie, czy wolisz, żebym to był ja?
Are you satisfied baby? mmm...yeah
Czy jesteś zadowolony, kochanie? mmm... tak
Or do you wish it was me?
A może chciałbyś, żebym to był ja?
Do you wish it was me?
Czy chciałbyś, żebym to był ja?
Oh, Do you wish it was me?
Och, czy chciałbyś, żebym to był ja?
Do you wish it was me? yeah..
Czy chciałbyś, żebym to był ja? tak..
Do you wish it was me? yeah
Czy chciałbyś, żebym to był ja? tak
Do you wish it was me?
Czy chciałbyś, żebym to był ja?
Oh oh oh oh oh
Och och och och
G C D G (repeat till end)
G C D G (powtórz do końca)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
