Devil Pays in Gold Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Jason Boland & The Stragglers - Şeytan Altınla Öder
by Jason Boland & The Stragglers
Jason Boland & The Stragglers - Devil Pays in Gold şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.
Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç
There are 3 main chord progressions in this song. Ill call them the VERSE, the CHORUS and the FILL
Bu şarkıda 3 ana akor ilerlemesi var. Onlara AYET, KORO ve DOLGU adını vereceğim
Gus checked his pocket-watch it was a quarter past nine
Gus cep saatine baktı saat dokuzu çeyrek geçiyordu
He caught a train to Baton Rouge and bought a copy of the times.
Baton Rouge'a giden bir trene bindi ve Times'ın bir kopyasını satın aldı.
Pulled out a faded picture of a woman with coal black hair
Kömür siyahı saçlı bir kadının soluk bir resmini çıkardım
She had gone out east and he prayed he??d find her there.
Doğuya gitmişti ve onu orada bulabilmek için dua ediyordu.
She met a gambler who said hailed from New Orleans
New Orleans'tan geldiğini söyleyen bir kumarbazla tanıştı
Gus knew he fancied her but she wanted him too it seemed
Gus onun ondan hoşlandığını biliyordu ama görünen o ki o da onu istiyordu
He followed the trail of broken stories till he heard that she left town,
Onun şehirden ayrıldığını duyana kadar kırık hikayelerin izini sürdü.
She was packed and gone by the time he turned around
O döndüğünde toplanmış ve gitmişti
FILL:
DOLDURUN:
(back to verse chords)
(ayet akorlarına geri dön)
He talked to the man a while that had tore the ticket stubs
Bilet koçanlarını yırtan adamla bir süre konuştu
If he finds that son of a b***h he was gonna spill that Cajun blood
Eğer o orospu çocuğunu bulursa o Cajun kanını dökecekti.
There would not be a mojo man who would save him from that day
Onu o günden kurtaracak mojo adam olmayacaktı
He had crossed the line and there??d be hell to pay
Çizgiyi aşmıştı ve bunun bedelini ödetecekti
Well the 10 o??clock from San Antone it departed right on time
Peki, saat 10'da San Antone'dan tam zamanında ayrıldı
He lit up a cigarette as the tracks began to whine
Raylar sızlanmaya başladığında bir sigara yaktı
The Texas heat had felt like hell without his woman there
Kadını orada olmayınca Teksas sıcağı cehennem gibiydi
The Spanish maiden with the coal black hair
Kömür karası saçlı İspanyol kızı
FILL (C G Am C G E)
DOLGU (C G Am C G E)
CHORUS:
Koro:
You??re gonna live and die by the blade and you??ll reap what you sow
Bıçakla yaşayıp öleceksin ve ne ekersen onu biçeceksin
Cause life the things that happens on our way to growing old
Çünkü hayat, yaşlanmaya giden yolda olan şeylerdir
If the truth was known to woman she could steal her lover??s soul
Eğer kadın gerçekleri bilseydi sevgilisinin ruhunu çalabilirdi
She knows that the devil pays in gold.
Şeytanın altınla ödediğini biliyor.
FILL (C G Am C G E)
DOLGU (C G Am C G E)
(back to verse chords)
(ayet akorlarına geri dön)
The pulled into the station and he packed his cap and ball
İstasyona çekildi ve şapkasını ve topunu topladı
He went to check the hotels if he needed to check them all
Eğer hepsini kontrol etmesi gerekiyorsa otelleri kontrol etmeye gitti.
He knew all he needed to do was to find a game of card
Tek yapması gerekenin bir kart oyunu bulmak olduğunu biliyordu.
And he could drop the ace of spades on the queen of hearts
Ve maça asını kupa vezirine düşürebilirdi
He found the downstairs card room where the high rollers stayed
Yüksek bahisli oyuncuların kaldığı alt kattaki oyun odasını buldu
One chair stood empty from the last table left to play
Oynamak için kalan son masadan bir sandalye boştu
He pulled a stool up to the bar but he could not see a thing
Barın yanına bir tabure çekti ama hiçbir şey göremedi
Till a loud mouth Yankee bet his lady??s ring
Yankee gürültülü bir şekilde hanımının yüzüğüyle bahse girene kadar
FILL (C G Am C G E)
DOLGU (C G Am C G E)
Pulled a pistol on the desk clerk cause he would not take a bribe and then he shouted
Rüşvet almayacağı gerekçesiyle resepsiyon görevlisine tabanca çekti, ardından bağırdı
Give me their number and you might walk out alive
Bana numaralarını ver ve oradan canlı çıkabilirsin
The next thing from the clerk??s lips was the number forty-four
Kâtibin ağzından çıkan sonraki şey kırk dört sayısıydı
And he pointed upstairs and he ran on out the door
Üst katı işaret etti ve kapıdan dışarı koştu
He found the room and was ready to go inside
Odayı buldu ve içeri girmeye hazırlandı.
He put a boot to the door and it flung open wide
Kapıya bir bagaj koydu ve kapı ardına kadar açıldı
The gambler he reached for his gun but he would not get a shot
Kumarbaz silahına uzandı ama ateş edemedi
Gus had his aim and he let that hammer drop
Gus'ın amacı vardı ve çekicin düşmesine izin verdi
FILL (C G Am C G E)
DOLGU (C G Am C G E)
C G Am C G Am C G Am Am E Am E(strum once)
C G Am C G Am C G Am Am E Am E(bir kez vur)
(back to verse chords only strum once)
(ayete dönüş akorları yalnızca bir kez tıngırdatıyor)
The gambler lay before him he was sprawled across that chair
Kumarbaz onun önünde yatıyordu, o sandalyenin üzerine yayılmıştı
But where was his maiden with the coal black hair
Ama kömür karası saçlı bakire neredeydi?
He didn??t know she stood behind him, she had gone for wine and bread
Onun arkasında durduğunu bilmiyordu, şarap ve ekmek için gitmişti
He hit the floor when her bullet struck his head.
Kurşun kafasına isabet ettiğinde yere düştü.
FILL (C G Am C G E)
DOLGU (C G Am C G E)
That??s it. I hope this isn??t too confusing but I didn??t want it to go on for 4 pages?
İşte bu. Umarım bu çok kafa karıştırıcı değildir ama 4 sayfa devam etmesini istemedim.
Any questions, comments, talk about music
Müzikle ilgili her türlü soru, yorum, konuşma
ZAC
ZAK
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
