Dress Blues Liedtext Deutsche Übersetzung
Jason Isbell – Dress Blues
by Jason Isbell
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(Live)
(Live)
"Dress Blues (live)"
„Dress Blues (live)“
Another one of my favorites by Jason Isbell. This is such a deep song that has
Ein weiterer meiner Favoriten von Jason Isbell. Das ist so ein tiefgründiges Lied
lyrics. Every time he plays it live he makes sure to let the audience know that he wrote this
Texte. Jedes Mal, wenn er es live spielt, lässt er das Publikum wissen, dass er es geschrieben hat
for his friend from high school, Matt Connolly,who joined the marines and was killed by
für seinen Highschool-Freund Matt Connolly, der sich den Marines anschloss und getötet wurde
roadside bomb in Iraq.
Straßenbombe im Irak.
I'm not exactly sure what the names for each of the chords used are so I figured I'd
Ich bin mir nicht ganz sicher, wie die Namen der einzelnen verwendeten Akkorde lauten, also dachte ich mir, ich würde es tun
write them out here instead. He also plays a melody throughout the song in between the
Schreiben Sie sie stattdessen hier auf. Zwischendurch spielt er während des gesamten Liedes auch eine Melodie
and verse so I put a few little variations of that at the bottom.
und Vers, also habe ich unten ein paar kleine Variationen davon eingefügt.
Chords Used:
Verwendete Akkorde:
G: 3x0033
G: 3x0033
Em/G: 02x033
Em/G: 02x033
C/G: x3x033
C/G: x3x033
D: xx0232
D: xx0232
F#/G: 2x0033
F#/G: 2x0033
Bm: x24432
Bm: x24432
C/G2: x32013
C/G2: x32013
Cm: x31003
cm: x31003
Intro:
Einführung:
Verse:
Vers:
What can you see from your window?
Was können Sie von Ihrem Fenster aus sehen?
I can't see anything from mine.
Ich kann von meinem nichts sehen.
Flags on the side of the highway
Fahnen am Straßenrand
and scripture on grocery store signs.
und Schrift auf Schildern von Lebensmittelgeschäften.
Maybe eighteen was too early.
Vielleicht war achtzehn zu früh.
Maybe thirty or forty is too.
Vielleicht sind es auch dreißig oder vierzig.
Did you get your chance to make peace with the man
Hast du die Chance bekommen, mit dem Mann Frieden zu schließen?
before he sent down his angels for you?
bevor er seine Engel für dich herabschickte?
Chorus:
Chor:
Mamas and grandmamas love you
Mamas und Omas lieben dich
'cause that's all they know how to do.
Denn das ist alles, was sie tun können.
You never planned on the bombs in the sand
Du hast nie mit den Bomben im Sand gerechnet
or sleeping in your dress blues.
oder in deinem Dress-Blues schlafen.
-- Alright now I'm going to show you a few variations on the bridge he plays... play all
– Okay, jetzt zeige ich Ihnen ein paar Variationen der Bridge, die er spielt ... spielen Sie alle
these kind of loosely (except the album version)
diese Art locker (außer der Albumversion)
Bridge Variation 1:
Brückenvariante 1:
Bridge Variation 2:
Brückenvariante 2:
Album Version (not played by guitar):
Albumversion (nicht von der Gitarre gespielt):
-The Verse, Chorus, and Bridge are all the same for the rest of the song.
-Strophe, Refrain und Bridge sind für den Rest des Liedes gleich.
Verse:
Vers:
Your wife said this all would be funny
Ihre Frau sagte, das wäre alles lustig
when you came back home in a week.
als du in einer Woche nach Hause kamst.
You'd turn twenty-two and we'd celebrate you
Du würdest zweiundzwanzig werden und wir würden dich feiern
in a bar or a tent by the creek.
in einer Bar oder einem Zelt am Bach.
Your baby would just about be here.
Ihr Baby wäre fast hier.
Your very last tour would be up
Ihre allerletzte Tour wäre vorbei
but you won't be back. They're all dressing in black
Aber du wirst nicht zurückkommen. Sie sind alle in Schwarz gekleidet
drinking sweet tea in styrofoam cups.
süßen Tee in Styroporbechern trinken.
Chorus:
Chor:
Mamas and grandmamas love you.
Mamas und Omas lieben dich.
American boys hate to lose.
Amerikanische Jungs hassen es zu verlieren.
You never planned on the bombs in the sand
Du hast nie mit den Bomben im Sand gerechnet
or sleeping in your dress blues.
oder in deinem Dress-Blues schlafen.
Now the high school gymnasium's ready,
Jetzt ist die Turnhalle der High School fertig,
full of flowers and old legionnaires.
voller Blumen und alter Legionäre.
Nobody showed up to protest,
Niemand erschien, um zu protestieren,
just sniffle and stare.
einfach schniefen und starren.
But there's red, white, and blue in the rafters
Aber in den Sparren gibt es Rot, Weiß und Blau
and there's silent old men from the corps.
und es gibt stille alte Männer vom Korps.
What did they say when they shipped you away
Was haben sie gesagt, als sie dich weggeschickt haben?
to fight somebody's Hollywood war?
den Hollywood-Krieg von jemandem führen?
Nobody here could forget you.
Niemand hier könnte dich vergessen.
You showed us what we had to lose.
Du hast uns gezeigt, was wir zu verlieren hatten.
You never planned on the bombs in the sand
Du hast nie mit den Bomben im Sand gerechnet
or sleeping in your dress blues.
oder in deinem Dress-Blues schlafen.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
