Dress Blues Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Jason Isbell - Mavi Elbise

by Jason Isbell

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jason Isbell Dress Blues

(Live)
(Canlı)
"Dress Blues (live)"
"Blues Giydir (canlı)"
Another one of my favorites by Jason Isbell. This is such a deep song that has
Jason Isbell'in favorilerimden bir diğeri. Bu o kadar derin bir şarkı ki
lyrics. Every time he plays it live he makes sure to let the audience know that he wrote this
şarkı sözleri. Ne zaman canlı çalsa seyirciye bunu kendisinin yazdığını bildiriyor
for his friend from high school, Matt Connolly,who joined the marines and was killed by
Deniz kuvvetlerine katılan ve öldürülen lise arkadaşı Matt Connolly için
roadside bomb in Iraq.
Irak'ta yol kenarına yerleştirilen bomba.
I'm not exactly sure what the names for each of the chords used are so I figured I'd
Kullanılan akorların her birinin adının ne olduğundan tam olarak emin değilim, bu yüzden düşündüm ki
write them out here instead. He also plays a melody throughout the song in between the
onun yerine buraya yazın. Ayrıca şarkının ortasında bir melodi çalıyor.
and verse so I put a few little variations of that at the bottom.
ve ayet, bu yüzden bunun birkaç küçük varyasyonunu aşağıya koydum.
Chords Used:
Kullanılan Akorlar:
G: 3x0033
G: 3x0033
Em/G: 02x033
Em/G: 02x033
C/G: x3x033
C/G: x3x033
D: xx0232
D:xx0232
F#/G: 2x0033
F#/G: 2x0033
Bm: x24432
BM: x24432
C/G2: x32013
C/G2: x32013
Cm: x31003
Cm: x31003
Intro:
Giriş:
Verse:
Ayet:
What can you see from your window?
Pencerenizden ne görüyorsunuz?
I can't see anything from mine.
Benimkinden hiçbir şey göremiyorum.
Flags on the side of the highway
Karayolu kenarındaki bayraklar
and scripture on grocery store signs.
ve bakkal tabelalarındaki yazılar.
Maybe eighteen was too early.
Belki on sekiz çok erkendi.
Maybe thirty or forty is too.
Belki otuz ya da kırk da öyledir.
Did you get your chance to make peace with the man
Adamla barışma şansın oldu mu?
before he sent down his angels for you?
O sana meleklerini indirmeden önce mi?
Chorus:
Koro:
Mamas and grandmamas love you
Anneler ve büyükanneler sizi seviyor
'cause that's all they know how to do.
Çünkü yapmayı bildikleri tek şey bu.
You never planned on the bombs in the sand
Kumdaki bombaları hiç planlamadın
or sleeping in your dress blues.
ya da mavi elbisenle uyumak.
-- Alright now I'm going to show you a few variations on the bridge he plays... play all
-- Tamam şimdi size oynadığı briçteki birkaç varyasyonu göstereceğim... hepsini oyna
these kind of loosely (except the album version)
bunlar biraz gevşek (albüm versiyonu hariç)
Bridge Variation 1:
Köprü Varyasyonu 1:
Bridge Variation 2:
Köprü Varyasyonu 2:
Album Version (not played by guitar):
Albüm Versiyonu (gitarla çalınmaz):
-The Verse, Chorus, and Bridge are all the same for the rest of the song.
-Verse, Chorus ve Bridge şarkının geri kalanı için aynıdır.
Verse:
Ayet:
Your wife said this all would be funny
Karınız tüm bunların komik olacağını söyledi
when you came back home in a week.
bir hafta sonra eve döndüğünde.
You'd turn twenty-two and we'd celebrate you
Yirmi iki yaşına girecektin ve seni kutlayacaktık
in a bar or a tent by the creek.
dere kenarında bir barda ya da çadırda.
Your baby would just about be here.
Bebeğiniz neredeyse burada olacaktı.
Your very last tour would be up
Son turunuz sona erecek
but you won't be back. They're all dressing in black
ama geri dönmeyeceksin. Hepsi siyah giyiniyor
drinking sweet tea in styrofoam cups.
strafor bardaklarda tatlı çay içmek.
Chorus:
Koro:
Mamas and grandmamas love you.
Anneler ve büyükanneler sizi seviyor.
American boys hate to lose.
Amerikalı oğlanlar kaybetmekten nefret eder.
You never planned on the bombs in the sand
Kumdaki bombaları hiç planlamadın
or sleeping in your dress blues.
ya da mavi elbisenle uyumak.
Now the high school gymnasium's ready,
Artık lisenin spor salonu hazır.
full of flowers and old legionnaires.
çiçeklerle ve yaşlı lejyonerlerle dolu.
Nobody showed up to protest,
Kimse protestoya gelmedi
just sniffle and stare.
sadece burnunu çek ve bak.
But there's red, white, and blue in the rafters
Ama kirişlerde kırmızı, beyaz ve mavi var
and there's silent old men from the corps.
ve birliklerden sessiz yaşlı adamlar var.
What did they say when they shipped you away
Seni gönderdiklerinde ne dediler?
to fight somebody's Hollywood war?
birinin Hollywood savaşında savaşmak için mi?
Nobody here could forget you.
Burada seni kimse unutamaz.
You showed us what we had to lose.
Bize neleri kaybetmemiz gerektiğini gösterdin.
You never planned on the bombs in the sand
Kumdaki bombaları hiç planlamadın
or sleeping in your dress blues.
ya da mavi elbisenle uyumak.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.